Publicité

Signification de toward

vers; en direction de; près de

Étymologie et Histoire de toward

toward(prep.)

Le moyen anglais vient de l'ancien anglais toweard, qui signifie « dans la direction de ». C'était une utilisation prépositionnelle de toweard (adjectif) signifiant « venant, faisant face, s'approchant », littéralement « vers », formé de to (voir to) + -ward. Concernant le temps, etc., il a pris le sens de « près, presque, environ » vers 1500. On peut aussi le comparer à toward (adjectif).

toward(adj.)

Vieil anglais toweard, "à venir, futur, encore à venir," de to (voir to (prép.)) + -ward. Vers 1300 comme "bienveillant," aussi "cédant, flexible," d'où "docile, en état de soumission," peut-être sur la notion de "visant, ayant l'intention d'atteindre," d'où "prêt à apprendre ou à servir."

Comparer froward "éloigné," d'où "tourné contre, désobéissant; défavorable, difficile," forward (adj.) "précoce, devant," d'où dans un sens péjoratif "trop serviable, présomptueux, impertinent." Comparer aussi untoward, qui était dans les traductions de la Bible et continue d'être utilisé.

Moderne toward comme "favorable, propice" est attesté en 1850, marqué rare dans l'OED, et probablement une formation régressive de untoward. Lié: Towardness; towardly "de manière obligeante" (milieu du 15e siècle); "susceptible de mener à un résultat souhaité" (1510s); towardliness.

Entrées associées

Au XIIe siècle, on trouve froward et fraward, qui signifient « tourné contre, perverse, désobéissante ; maussade, irritable ; défavorable, difficile ». En tant que préposition, cela se traduisait par « loin de », représentant la forme du Nord de l'ancien anglais fromweard (voir fromward), avec l'ancien norrois fra (voir fro) remplaçant l'anglais from. C'est l'opposé de toward et rendait le latin pervertus dans les premières traductions des Psaumes. Il pouvait aussi signifier « sur le point de partir, en train de partir » et « condamné à mourir ». Lié : Frowardly ; frowardness.

Vieil anglais to, ta, te, "dans la direction de, jusqu'à (un lieu, un état, un but)," opposé à from; aussi "dans le but de, de plus;" du germanique occidental *to (source également de l'ancien saxon et de l'ancien frison to, néerlandais toe, ancien haut allemand zuo, allemand zu "à"). Non trouvé en scandinave, où l'équivalent de till (prép.) est utilisé.

Ceci est reconstruit à partir de la base pronominale PIE *do- "à, vers, en haut" (source également du latin donec "tant que," vieux slave de l'Église do "jusqu'à, à," suffixe grec -dē "à, vers," vieux irlandais do, lituanien da-), du démonstratif *de-. Voir aussi too.

L'anglais to fournit également la place du datif dans d'autres langues. L'utilisation presque universelle de to comme particule verbale avec les infinitifs (to sleep, to dream, etc.) est née en moyen anglais de l'utilisation datif de to en vieil anglais et a aidé à éliminer les terminaisons inflexionnelles de l'ancien anglais. Dans cet usage, to est un simple signe, sans signification. Comparez l'utilisation similaire de l'allemand zu, du français à, de.

En tant qu'adverbe de mouvement, de direction, etc., "vers un lieu en vue, vers une chose à faire," en vieil anglais. Cet usage était fréquent en moyen anglais dans des combinaisons verbales où il rendait le latin ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. En tant que conjonction, "jusqu'à, jusqu'au moment où," à la fin de l'ancien anglais.

La distribution des verbes parmi at, to, with, of a été idiosyncratique et variée. Avant les voyelles, il était parfois abrégé en t'. L'expression what's it to you "en quoi cela vous concerne-t-il?" (1819) est une forme moderne d'une ancienne question :

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[Jean xxi:22, dans l'Évangile de Lindisfarne, c.950]

Utilisé absolument à la fin d'une clause, avec ellipse de l'infinitif (même que la clause précédente : would do it but don't have time to), il est attesté depuis le 14e siècle ; l'OED le rapporte comme "rare avant le 19e siècle ; maintenant un colloquialisme fréquent."

Publicité

Tendances de " toward "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "toward"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of toward

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "toward"
Publicité