Publicité

Signification de translate

traduire; interpréter; transférer

Étymologie et Histoire de translate

translate(v.)

Au début du 14e siècle, le verbe translaten apparaissait, signifiant "déplacer quelque chose d'un endroit à un autre". Il prenait également le sens de "rendre dans une autre langue" ou "passer d'une langue à une autre". Ce mot provient du vieux français translater et trouve ses racines dans le latin translatus, qui signifie "transporté". Ce dernier est le participe passé du verbe transferre, signifiant "faire passer", "porter d'un lieu à un autre" (voir transfer). En latin, trans signifie "à travers" ou "au-delà" (voir trans-), tandis que lātus se traduit par "porté" ou "transporté" (voir oblate (n.)).

Des mots apparentés incluent Translated et translating. Une idée similaire se retrouve dans l'ancien anglais, où le mot awendan était utilisé avant d'être remplacé. Ce mot venait de wendan, qui signifie "tourner" ou "diriger" (voir wend).

translate

Entrées associées

Le terme désigne une "personne dédiée au travail religieux," en particulier un "enfant consacré par ses parents à la vie monastique, élevé et formé dans un monastère, soumis à la discipline monastique." Son utilisation remonte à 1756 et provient du latin médiéval oblatus, qui est un nom dérivé du latin oblatus. Ce dernier est une variante du participe passé de offerre, signifiant "offrir, présenter," formé à partir de ob- (voir ob-) et lātus, qui signifie "porté, supporté." Ce dernier était utilisé comme participe passé du verbe irrégulier ferre, qui signifie "porter."

On suppose que lātus a été emprunté (à travers un processus linguistique appelé suppletion) à un autre verbe antérieur au latin. Un exemple similaire en anglais est le passage de go à went pour former le passé. Selon Watkins, le latin lātus proviendrait de *tlatos, issu de la racine indo-européenne *tele- signifiant "porter, transporter" (voir extol). Cependant, de Vaan note qu'"aucune bonne étymologie n'est disponible."

À la fin du XIVe siècle, le verbe transferren signifiait « déplacer quelque chose, changer son lieu ou sa position ». Il était aussi utilisé pour désigner l'action de « transmettre d'un endroit ou d'une personne à une autre, passer ou remettre ». En outre, il pouvait être employé de manière transitive pour signifier « copier d'une chose à une autre, emporter, convertir ». Ce terme provient du vieux français transferer ou du latin transferre, qui signifie « porter à travers, transporter, amener, transférer, copier, traduire ». Il est composé de trans (« à travers, au-delà », voir trans-) et de ferre (« porter », issu de la racine indo-européenne *bher- (1) qui signifie « porter »).

Le sens « transmettre la possession ou le contrôle de » apparaît dans les années 1590. Dans les arts décoratifs modernes, l'expression « enlever d'un fond pour le placer sur un autre » est attestée dès 1839. Liés : Transferred, transferring.

Publicité

Tendances de " translate "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "translate"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of translate

Publicité
Tendances
Publicité