Publicité

Signification de twit

blâmer; idiot, imbécile

Étymologie et Histoire de twit

twit(v.)

Le verbe « twite », qui signifie « blâmer, reprocher, railler, réprimander », apparaît dans les années 1520. C'est une forme abrégée du moyen anglais atwite, issu de l'ancien anglais ætwitan, qui signifie également « blâmer, reprocher ». Ce dernier se compose de æt, signifiant « à » (voir at), et de witan, qui veut dire « blâmer ».

Ce mot provient du proto-germanique *witanan, qui signifiait « veiller sur, protéger, attribuer à, reprocher ». On le retrouve aussi dans l'ancien anglais wite, l'ancien saxon witi, l'ancien norrois viti (qui signifiait « punition, torture »), l'ancien haut allemand wizzi (« punition ») et wizan (« punir »), ainsi que dans le néerlandais verwijten, l'ancien haut allemand firwizan et l'allemand moderne verweisen (« reprocher, réprimander »), sans oublier le gothique fraweitan (« venger »). Selon les travaux de Watkins, ce mot pourrait être reconstruit à partir de la racine indo-européenne *weid-, qui signifie « voir ».

Pour comprendre l'évolution de ce sens, on peut le comparer au latin animadvertere, qui signifie littéralement « prêter attention à, observer », mais qui a ensuite évolué pour signifier « châtier, censurer, punir ». En lien avec ce verbe, on trouve Twitted et twitting. En tant que nom, signifiant « une raillerie, un reproche », il apparaît également dans les années 1520.

twit(n.)

"personne folle, stupide et inefficace," utilisé dans l'argot britannique dès 1934, populaire dans les années 1950-60, il a traversé l'Atlantique avec les programmes comiques de la BBC. Il a probablement évolué à partir de twit (verbe) dans le sens de "reproche," mais il pourrait aussi être influencé par nitwit.

Entrées associées

En vieil anglais, æt vient du proto-germanique *at (qui a aussi donné en vieux norrois, gothique at, vieux frison et, vieux haut allemand az). Ses racines plongent dans le proto-indo-européen avec *ad-, qui signifie « vers, près de, à ». Ce mot a disparu en allemand et en néerlandais, qui utilisent leur équivalent de to. En revanche, dans les langues scandinaves, to a été abandonné, et at a pris sa place.

At is used to denote relations of so many kinds, and some of these so remote from its primary local sense, that a classification of its uses is very difficult. [OED]
At est utilisé pour exprimer une multitude de relations, dont certaines s'éloignent tellement de son sens local d'origine qu'il est difficile de les classer. [OED]

Quand on choisit entre at church, in church, etc., at se distingue de in ou on par une connexion pratique. Par exemple, un fidèle est at church, tandis qu'un touriste est in the church. Au XIXe siècle, on l'employait pour désigner des points cardinaux comme des régions d'un pays (at the South), mais la tendance a ensuite été de privilégier in.

L'utilisation familière de at après where (comme dans where it's at) est mentionnée par Bartlett en 1859. L'expression At last apparaît à la fin du XIIIe siècle, et la locution adverbiale at least est attestée dès 1775. En moyen anglais, at était couramment utilisé avec des prépositions (comme dans at after, que l'on trouve chez Shakespeare), mais cette construction a disparu, sauf pour at about.

également nit-wit, « personne stupide », dans l'argot de l'anglais américain vers 1914, probablement dérivé de nit « rien », issu de l'allemand dialectal ou du yiddish, lui-même provenant du bas allemand (voir nix (n.)) + wit (n.). Lié : Nitwitted; nitwittery.

Publicité

Tendances de " twit "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "twit"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of twit

Publicité
Tendances
Publicité