Publicité

Signification de waif

orphelin; objet abandonné; animal errant

Étymologie et Histoire de waif

waif(n.)

À la fin du 14e siècle, dans le domaine juridique, le terme désignait « des biens trouvés non réclamés, emportés par le vent ou la mer, des débris, des animaux domestiques errants dont le propriétaire est inconnu ». Il provient de l’anglo-français waif (13e siècle, vieux français guaif), signifiant « propriété sans maître, quelque chose de perdu ». En tant qu’adjectif, il évoquait « non réclamé, rejeté, abandonné », probablement d’origine scandinave, similaire à l’ancien norrois veif, qui signifie « chose qui flotte, drapeau ». Ce mot vient du proto-germanique *waif-, dérivé de la racine indo-européenne *weip-, qui signifie « tourner, vaciller, trembler d’excitation ». On peut le comparer au latin médiéval waivium, qui désignait « un objet jeté par un voleur en fuite ». Une forme parallèle en Écosse et dans le nord de l’Angleterre était wavenger (fin du 15e siècle).

Le sens « personne (surtout un enfant) sans foyer ni amis » apparaît en 1784, issu de l’expression juridique waif and stray (années 1620), où l’adjectif évoquait « perdu, égaré, sans abri ». Étant donné que les enfants négligés étaient souvent sous-alimentés, le mot a évolué vers cette signification. Les connotations de « femme à la mode, petite et mince » ont émergé en 1991, notamment appliquées à des supermodels comme Kate Moss.

Entrées associées

"animal domestique trouvé errant en dehors de son enclos ou de son lieu habituel," début du 13e siècle, strai, un terme juridique, issu de l'anglo-français stray, estray, utilisé comme nom en vieux français estraié signifiant "égaré, sans cavalier," un adjectif au participe passé dérivé de estraier qui veut dire "errant, vagabond, en liberté" (voir stray (v.), et comparer avec waif).

Dans les années 1690, le verbe « waff » signifiait « aboyer, japper », formé à partir du verbe provincial waff, qui désignait spécifiquement l’action d’aboyer comme un chiot (attesté en 1610). Son origine pourrait être imitative. Au fil du temps, ce terme a pris un sens figuré pour signifier « parler de manière insensée » vers 1700, avant d’évoluer en 1803 pour désigner des actions comme « hésiter, tergiverser, osciller », un usage principalement écossais et du nord de l’Angleterre à l’origine.

On peut aussi le comparer à waif. À la fin du XVIIe siècle, en Écosse, waff était utilisé pour décrire un « mouvement de vague », une variante de waft, ce qui a pu influencer son sens. D’autres formes liées incluent Waffled et waffler, ce dernier étant utilisé dès 1803 pour désigner une « personne peu fiable ». Enfin, waffling est également dérivé de cette évolution.

Publicité

Tendances de " waif "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "waif"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of waif

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "waif"
Publicité