Publicité

Signification de wainscot

bois de chêne de qualité supérieure; lambris; panneau décoratif

Étymologie et Histoire de wainscot

wainscot(n.)

Au milieu du 14e siècle, wain-scot désigne « du chêne importé de qualité supérieure » (bien grainé, moins sujet à la déformation que le chêne anglais et sans nœuds). Ce terme provient probablement du moyen néerlandais ou moyen flamand waghenscote, signifiant « bois de chêne de qualité supérieure, planche utilisée pour le revêtement » (bien que ces formes ne soient pas attestées aussi tôt que le mot anglais). Il est lié au bas allemand moyen wagenschot (fin du 14e siècle), dérivé de waghen (voir wagon) + scote, qui signifie « cloison, barre transversale » (provenant de la racine indo-européenne *skeud-, signifiant « tirer, chasser, lancer »).

On l'appelle peut-être ainsi parce que ce bois était à l'origine utilisé pour la construction de wagons et de voitures, mais l'évolution de ce sens n'est pas entièrement claire. Le sens « panneaux tapissant les murs des pièces » est attesté dès les années 1540. Wainscoting (wainscotting), qui désigne « le wainscot ou le matériau utilisé pour cela », apparaît dans les années 1570.

Entrées associées

"véhicule à quatre roues destiné à transporter des charges lourdes," fin du XVe siècle, issu du moyen néerlandais wagen, waghen, dérivé du proto-germanique *wagna- (également à l'origine de l'ancien anglais wægn, de l'anglais moderne wain, de l'ancien saxon et de l'ancien haut allemand wagan, de l'ancien norrois vagn, de l'ancien frison wein, et du allemand Wagen). Cela provient du proto-indo-européen *wogh-no-, une forme suffixée de la racine *wegh- signifiant "aller, se déplacer, transporter dans un véhicule" (également à l'origine du latin vehiculum). Il est donc lié à way.

En néerlandais et en allemand, le terme général pour désigner "un véhicule à roues." En anglais, son utilisation résulte de contacts par le biais de l'immigration flamande, du commerce néerlandais ou des guerres continentales. Il a largement remplacé le cognat autochtone, wain (voir), et a réintroduit le -g- préhistorique.

La préférence orthographique a varié de manière aléatoire entre -g- et -gg- à partir du milieu du XVIIIe siècle, jusqu'à ce que l'anglais américain adopte l'orthographe étymologique wagon, tandis que waggon est restée courante en Grande-Bretagne.

Wagon-train désignant "un ensemble de wagons et d'animaux de trait organisés pour une certaine fin (transport de provisions militaires, expédition de colons)" est attesté depuis 1810. Wagon-load, signifiant "la charge qu'un wagon peut transporter," date de 1721. L'expression on the wagon, signifiant "s'abstenir d'alcool," est attestée en 1904, à l'origine on the water cart.

La racine proto-indo-européenne signifie « tirer, chasser, lancer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : scot-free ; scout (v.2) « rejeter avec mépris » ; sheet (n.1) « tissu, couverture » ; sheet (n.2) « corde qui contrôle une voile » ; shoot ; shot ; shout ; shut ; shuttle ; skeet ; wainscot.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit skundate « se hâte, fait vite » ; l'ancien slavon d'église iskydati « jeter dehors » ; le lituanien skudrus « rapide, agile » ; l'ancien anglais sceotan « lancer des projectiles » ; l'ancien norrois skjota « tirer avec (une arme) ».

    Publicité

    Tendances de " wainscot "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wainscot"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wainscot

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "wainscot"
    Publicité