Pubblicità

Significato di brick

mattonella; blocco di argilla cotta; materiale da costruzione

Etimologia e Storia di brick

brick(n.)

"blocco rettangolare di pietra artificiale (di solito argilla cotta in un forno) usato come materiale da costruzione," inizio del XV secolo, dall'antico francese briche "mattonella," probabilmente di origine germanica simile all'olandese medio bricke "una piastrella," etimologicamente "un pezzo, un frammento, un pezzo rotto," dalla radice verbale di break (v.).

Riferito a un pane a forma di mattonella dal 1735. Il significato di "una persona buona e onesta" risale al 1840, probabilmente basato sull'idea di squadratura (come in fair and square), anche se in inglese brick e square applicati alle persone di solito non sono complimenti.

Brick wall nel senso figurato di "barriera impenetrabile" è del 1886. Brick-and-mortar (agg.) come figurativo di "reale e tangibile" è del 1865. Fare qualcosa like a ton of bricks "con vigore" è del 1929 (precedentemente thousand of bricks, 1836), probabilmente dall'idea di quanto duramente un tale peso cadrebbe o colpirebbe.

brick(v.)

"murare con mattoni," 1640s, da brick (n.). Correlati: Bricked; bricking.

Voci correlate

In antico inglese, brecan significava "dividere con violenza una sostanza solida in parti o frammenti; danneggiare, violare (una promessa, ecc.), distruggere, ridurre; irrompere, entrare a forza; esplodere, spuntare; soggiogare, domare" (verbo forte di classe IV; passato bræc, participio passato brocen). Derivava dal proto-germanico *brekanan (che ha dato origine anche all’antico frisone breka, olandese breken, antico alto tedesco brehhan, tedesco brechen, gotico brikan), a sua volta proveniente dalla radice indoeuropea *bhreg- che significava "rompere."

È strettamente legato a breach (sostantivo), brake (sostantivo 1), brick (sostantivo). Il passato antico brake è obsoleto o arcaico; il participio passato è broken, ma la forma abbreviata broke è attestata fin dal XIV secolo ed era "estremamente comune" [OED] nei secoli XVII-XVIII.

In antico inglese si riferiva principalmente alle ossa. In passato era usato anche per tessuti, carta, ecc. Il significato "fuggire rompendo un'inferriata" risale alla fine del XIV secolo. Il senso intransitivo di "essere o diventare frammentato a causa di una forza" appare alla fine del XII secolo. L'accezione "ridurre, compromettere" si sviluppa alla fine del XV secolo. Quella di "fare una prima e parziale rivelazione" è documentata all'inizio del XIII secolo. Il significato di "interrompere la continuità o la completezza" in qualsiasi modo si afferma nel 1741. Riguardo a monete o banconote, "trasformare in unità monetarie più piccole" è attestato dal 1882.

In riferimento al cuore compare all'inizio del XIII secolo (intransitivo); l'espressione break (someone's) heart risale alla fine del XIV secolo. Break bread nel senso di "condividere un pasto" (con) è documentato dalla fine del XIV secolo. L'espressione break ground appare negli anni '70 del Seicento con il significato di "scavare, arare," e dal 1709 in senso figurato per "iniziare a realizzare un progetto." L'espressione break the ice, che significa "superare la timidezza in una nuova conoscenza," risale circa al 1600, in riferimento alla "freddezza" degli incontri tra estranei. Break wind è attestato dagli anni '50 del Cinquecento. L'espressione break (something) out (anni '90 del XIX secolo) probabilmente deriva dal linguaggio portuale, indicando il liberare un carico prima di scaricarlo.

La formula teatrale ironica di buona fortuna break a leg (documentata dal 1948, si dice risalga almeno agli anni '20) ha paralleli in tedesco Hals- und Beinbruch ("rompiti il collo e la gamba") e in italiano in bocca al lupo. È prova di un mestiere altamente superstizioso (vedi Macbeth). Secondo Farmer & Henley, nel XVII secolo l'espressione era usata in modo eufemistico per indicare una donna "che ha un bambino illegittimo."

Metà del XVI secolo, un pezzo di mattone (metà o meno) usato come missile, derivato da brick (sostantivo) + bat (sostantivo 1) nel senso di "un pezzo, un frammento." L'uso figurato, riferito a commenti, insulti e simili, risale agli anni '40 del Seicento.

Pubblicità

Tendenze di " brick "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "brick"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of brick

Pubblicità
Trending
Pubblicità