Pubblicità

Significato di flowery

floreale; riccamente decorato; elaborato

Etimologia e Storia di flowery

flowery(adj.)

Metà del XIV secolo, derivato da flower (sostantivo) + -y (2). Il significato figurato di "riccamente adornato," riferito al linguaggio, risale a circa il 1600. Correlato: Floweriness.

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine flour, che si presenta anche come flur, flor, floer, floyer, flowre, indicava "il fiore di una pianta; una pianta fiorita". Derivava dal francese antico flor, che significava "fiore, gemma; periodo di massimo splendore; farina fine; élite; innocenza, verginità" (XII secolo, in francese moderno fleur). Le sue radici affondano nel latino florem (nominativo flos), che significa "fiore" (da cui l’italiano fiore e lo spagnolo flor), e risale alla radice proto-indoeuropea *bhel- (3), che esprime l'idea di "fiorire, prosperare".

A partire dalla fine del XIV secolo, in inglese il termine ha assunto il significato di "tempo di fioritura", ma anche, in senso figurato, di "età della fioritura, periodo di massimo splendore o prosperità, stato di qualsiasi cosa che possa essere paragonata alla fase di fioritura di una pianta". Già nel XIII secolo, era usato per indicare "il meglio, l'eccellenza; il migliore della sua categoria o tipo; l'incarnazione di un ideale". Ad esempio, si trovava l'espressione flour of milk, che significava "panna" (inizio XIV secolo). In particolare, si riferiva "alla farina di grano dopo che sono stati rimossi la crusca e gli altri elementi grossolani, la parte migliore del grano" (metà XIII secolo). La grafia moderna e la chiara distinzione dal sostantivo flour si sono consolidate solo alla fine del XIV secolo.

Nella sua accezione di "fiore di una pianta", ha soppiantato il corrispondente termine in inglese antico blostm (vedi blossom (n.)). È stato anche utilizzato nel medio inglese come simbolo di transitorietà (inizio XIV secolo), per descrivere "una donna bella" (circa 1300) e "verginità" (inizio XIV secolo). L’espressione Flower-box è attestata dal 1818, mentre Flower-arrangement risale al 1873. Infine, Flower child, che significa "gentile hippie", è comparsa nel 1967.

È un suffisso aggettivale molto comune che significa "pieno di, coperto da, o caratterizzato da" ciò che esprime il sostantivo. Deriva dall'inglese medio -i, che a sua volta proviene dall'inglese antico -ig, risalendo al proto-germanico *-iga- e all'indoeuropeo -(i)ko-, un suffisso aggettivale. È imparentato con elementi greci come -ikos e latini come -icus (vedi -ic). Tra i cognati germanici troviamo il fiammingo, il danese, il tedesco -ig e il gotico -egs.

È stato usato a partire dal XIII secolo con i verbi (drowsy, clingy) e nel XV secolo ha iniziato a comparire anche con altri aggettivi (crispy). È principalmente associato a monosillabi; con aggettivi di più di due sillabe tende a risultare comico.

*

Le forme varianti in -y per aggettivi brevi e comuni (vasty, hugy) hanno aiutato i poeti dopo la perdita della -e grammaticalmente vuota ma metricamente utile nell'inglese medio tardo. Gli autori di versi si sono adattati alle forme in -y, spesso in modo artistico, come nel verso di Sackville "The wide waste places, and the hugy plain." (usare and the huge plain avrebbe creato un problema metrico).

Dopo la critica di Coleridge, che lo considerava un artificio arcaico, i poeti hanno abbandonato forme come stilly (Moore è probabilmente stato l'ultimo a usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (già usata da Keats e dallo stesso Coleridge) e altre simili.

Jespersen, nel suo "Modern English Grammar" del 1954, elenca anche bleaky (Dryden), bluey, greeny e altri termini legati ai colori, lanky, plumpy, stouty e lo slang rummy. Secondo lui, Vasty sopravvive solo come imitazione di Shakespeare, mentre cooly e moisty (Chaucer, quindi Spenser) sono ormai completamente obsoleti. Tuttavia, in alcuni casi nota che forme come haughty e dusky sembrano aver soppiantato quelle più brevi.

    Pubblicità

    Tendenze di " flowery "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "flowery"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of flowery

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "flowery"
    Pubblicità