Pubblicità

Significato di jibber-jabber

chiacchierare; parlare in modo incomprensibile; fare conversazione frivola

Etimologia e Storia di jibber-jabber

jibber-jabber(v.)

Nel 1728, il termine significa "parlare in modo incomprensibile," ed è una forma di riduplicazione di jabber (vedi). È correlato a Jibber-jabbering. Come sostantivo, è attestato dal 1813 e si usa anche gibber-gabber. Un termine simile, gibble-gabble, che significa "chiacchiere inutili, pettegolezzi," risale circa al 1600. Il verbo Jibber è documentato a partire dal 1824.

Voci correlate

"parlare rapidamente e in modo indistinto," negli anni '50 del 1600, variante ortografica del medio inglese jablen (circa 1400), anche javeren, jaberen, chaveren, jawin; probabilmente di origine onomatopeica. Correlati: Jabbered; jabbering.

Il sostantivo, "parlare rapido e incomprensibile," è attestato dal 1727, derivato dal verbo. Correlato: Jabberment (Milton).

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

    Pubblicità

    Tendenze di " jibber-jabber "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "jibber-jabber"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of jibber-jabber

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "jibber-jabber"
    Pubblicità