Pubblicità

Significato di shilly-shally

esitare; indecisione; comportarsi in modo indeciso

Etimologia e Storia di shilly-shally

shilly-shally(v.)

Il termine "shilly-shally" significa "vacillare, esitare, agire in modo indeciso." La sua origine risale al 1782 e deriva dall'espressione avverbiale to stand shilly-shally, documentata nel 1703. Inizialmente, si trovava la forma shill I, shall I (1700), una sorta di gioco di parole che riprendeva shall I?. Questa costruzione ricorda altre espressioni simili come wishy-washy e dilly-dally. A partire dal 1734, il termine è stato usato anche come aggettivo, mentre nel 1755 è comparso come sostantivo colloquiale, riferendosi a "indecisione" o "futile esitare." Tra le forme correlate troviamo Shilly-shallying (1816), shilly-shallier e shilly-shallyer.

Voci correlate

"loiter, delay, trifle," anche dillydally, 1741, probabilmente una riduplicazione di dally (vedi). Correlato: Dilly-dallying.

Nell'1690, il termine indicava qualcosa di "debole o scarso nella qualità," ed è una riduplicazione di washy, che significa "sottile, acquoso." Il significato di "vacillante" è attestato a partire dal 1873.

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

    Pubblicità

    Tendenze di " shilly-shally "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "shilly-shally"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shilly-shally

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "shilly-shally"
    Pubblicità