Pubblicità

Significato di hurly-burly

confusione; tumulto; trambusto

Etimologia e Storia di hurly-burly

hurly-burly(n.)

Inoltre, hurlyburly, "commozione, tumulto," 1530s, sembra essere un'alterazione della frase hurling and burling, una ripetizione del 14° secolo hurling "commozione, tumulto," sostantivo verbale di hurl (v.). Shakespeare usa hurly "tumulto, frastuono," e Hurling time (inizio 15° secolo) era il nome dato dai cronisti al periodo di tumulto e confusione intorno alla ribellione di Wat Tyler. Scott (1814) usa hurly-house "grande casa in uno stato di avanzato degrado." Si è anche fatto un confronto con il svedese dialettale hurra "girare in tondo" (confronta hurry (v.)).

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo, hurlen significava "correre l'uno contro l'altro, entrare in collisione," e in seguito è stato usato per "lanciare con forza" (circa 1300); nel tardo XIV secolo ha assunto il significato di "scagliarsi violentemente." Potrebbe essere collegato al basso tedesco hurreln, che significa "lanciare, scagliare," e all'est Frisone hurreln, che significa "ruggire, minacciare." L'Oxford English Dictionary suggerisce che tutte queste parole derivino da una radice germanica imitatica *hurr, che esprime movimento rapido; si veda anche hurry (verbo). Per la differenza tra hurl e hurtle (che sembrano essere state confuse fin dall'inizio del Medio Inglese), si veda hurtle (verbo).

Nella decade del 1590, il termine è stato usato sia in modo transitivo che intransitivo, ed è stato registrato per la prima volta in Shakespeare, che lo impiegava frequentemente. Potrebbe essere una variante di harry (verbo), oppure potrebbe derivare da un significato del West Midlands del Medio Inglese hurren, che significa "vibrare rapidamente, ronzare" (riferito agli insetti). Questo a sua volta proviene dal Proto-Germanico *hurza, che significa "muoversi in fretta" ed è la fonte anche del Medio Alto Tedesco hurren ("fischiare, muoversi velocemente") e dell'Antico Svedese hurra ("girare vorticosamente"). Potrebbe anche essere la radice di hurl (verbo). L'espressione hurry up, che significa "affrettarsi", è attestata dal 1890. Termini correlati includono hurried e hurrying.

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

    Pubblicità

    Tendenze di " hurly-burly "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hurly-burly"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hurly-burly

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "hurly-burly"
    Pubblicità