Pubblicità

Significato di fiddle-faddle

futilità; chiacchiere inutili; occupazione con cose insignificanti

Etimologia e Storia di fiddle-faddle

fiddle-faddle

Nella metà del 1570, il termine "trifles" viene usato come sostantivo. Negli anni 1630, appare il significato verbale "occupare il proprio tempo con cose futili" o "parlare di sciocchezze". Questo sembra essere una riduplicazione di faddle, che significa "trifolare", oppure di fiddle usato nel suo senso dispregiativo.

Voci correlate

"Strumento musicale a corda, violino," fine del XIV secolo, fedele, fydyll, fidel, in precedenza fithele, dall'inglese antico fiðele "violino," che è correlato all'antico norreno fiðla, al medio olandese vedele, all'olandese vedel, all'alto tedesco antico fidula, al tedesco Fiedel "un violino;" tutte queste origini sono incerte.

La spiegazione più comune, basata sulla somiglianza nel suono e nel significato, è che derivi dal latino medievale vitula "strumento a corda" (fonte del francese antico viole, italiano viola), che potrebbe essere legato al latino vitularia "celebrare gioiosamente," da Vitula, dea romana della gioia e della vittoria, che probabilmente, come il suo nome, aveva origini tra i Sabini [Klein, Barnhart]. A meno che la parola latina medievale non derivi da quelle germaniche.

FIDDLE, n. An instrument to tickle human ears by friction of a horse's tail on the entrails of a cat. [Ambrose Bierce, "The Cynic's Word Book," 1906]
FIDDLE, n. Uno strumento per solleticare le orecchie umane mediante l'attrito della coda di un cavallo sugli intestini di un gatto. [Ambrose Bierce, "The Cynic's Word Book," 1906]

Fiddle è stato relegato a un uso colloquiale dal suo cugino più formale, violin, un processo favorito da espressioni come fiddlesticks (anni 1620), parola di disprezzo fiddle-de-dee (1784), e fiddle-faddle. Il Century Dictionary [1895] riporta che fiddle "nell'uso popolare porta con sé un suggerimento di disprezzo e scherno." Fit as a fiddle risale agli anni 1610.

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

    Pubblicità

    Tendenze di " fiddle-faddle "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "fiddle-faddle"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of fiddle-faddle

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "fiddle-faddle"
    Pubblicità