Pubblicità

Significato di arsy-versy

alla rovescia; in disordine; all'incontrario

Etimologia e Storia di arsy-versy

arsy-versy(adv.)

"backside foremost," negli anni 1530, probabilmente una riduplicazione di arse, forse con suggerimenti di reverse.

Voci correlate

"natiche, parte posteriore di un animale," Inglese Antico ærs "coda, groppa," dal Proto-Germanico *arsoz (origine anche dell'Antico Sassone, Antico Alto Tedesco, Antico Norreno ars, Olandese Medio ærs, Tedesco Arsch "natiche"), dalla radice PIE *ors- "natiche, parte posteriore" (origine anche del Greco orros "coda, groppa, base della colonna vertebrale," Ittita arrash, Armeno or "natiche," Antico Irlandese err "coda").

Il modo di dire hang the arse "essere riluttante o lento" risale agli anni '30 del 1600. L'Inglese Medio aveva arse-winning "denaro ottenuto tramite prostituzione" (fine del XIV secolo). L'espressione arse over tip è attestata dal 1884, insieme all'alternativa arse over tit.

Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
Ogni parola di latino che Lord Edgecumbe sentiva all'Encaenia di Oxford la traduceva in modo ridicolo; uno dei temi era Ars Musica : lui lo tradusse in Bumfiddle. [Horace Walpole alla Contessa di Upper Ossory, 9 agosto 1773]

Intorno al 1300, il termine significava "opposto, contrario nella posizione o nella direzione, rivolto all'indietro." Derivava dall'antico francese revers, che significava "invertito, incrociato, opposto" (XIII secolo), e direttamente dal latino reversus, participio passato di revertere, che significa "tornare indietro, voltarsi, ritornare" (vedi revert). Riferito a un meccanismo di ingranaggi che consente a un veicolo di muoversi all'indietro senza cambiare la rotazione del motore, il termine è attestato dal 1875. Reverse angle (ripresa, ecc.) nel cinema è documentato dal 1934. Reverse discrimination è attestato dal 1962, nell'inglese americano. Reverse dictionary, un dizionario in cui le parole sono disposte in ordine alfabetico partendo dall'ultima lettera, è attestato dal 1954.

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

    Pubblicità

    Tendenze di " arsy-versy "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "arsy-versy"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of arsy-versy

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità