Pubblicità

Significato di flim-flam

imbroglio; fandonia; truffa

Etimologia e Storia di flim-flam

flim-flam(n.)

anche flimflam, 1530s, una costruzione echoica di disprezzo, forse collegata a qualche parola dialettale non registrata di origine scandinava (si confronti con l'antico norreno flim "una satira"). A partire dagli anni 1650 come verbo. Correlato: Flim-flammer.

Voci correlate

Negli anni 1630, il termine indicava una "storia inventata, una fabbricazione," e veniva usato anche come verbo per descrivere l'atto di "ingannare con la lusinga." Per ulteriori dettagli, vedi flim-flam.

"Confusamente, frettolosamente," negli anni '90 del 1500, un "gesto vocale" [OED] probabilmente formato da pig e le suggestioni di disordine e confusione dell'animale. Le reduplicazioni nel modello h-/p- sono comuni (come in hanky-panky, hocus-pocus, hinch(y)-pinch(y), un gioco per bambini obsoleto, attestato dal 1600 circa).

Edward Moor, in "Suffolk Words and Phrases" (Londra, 1823), cita un elenco di "parole in rima concepite o reduplicazioni" dall'edizione del 1768 della "Collection of English Words Not Generally Used" di John Ray, tutte dette "significare qualsiasi confusione o mescolanza;" l'elenco include higgledy-piggledy, hurly-burly, hodge-podge, mingle-mangle, arsy-versy, kim-kam, hub-bub, crawly-mauly, e hab-nab. "A cui avrebbe potuto aggiungere," scrive Moor, crincum-crankum, crinkle-crankle, flim-flam, fiddle-faddle, gibble-gabble, harum-scarum, helter-skelter, hiccup-suickup, hocus-pocus, hotch-potch, hugger-mugger, humdrum, hum-strum, hurry-scurry, jibber-jabber, prittle-prattle, shilly-shally, tittle-tattle, e topsy-turvy.

Molti di questi risalgono al XVI secolo. Thingum-thangum per qualcosa di sconosciuto o innominabile è degli anni '70 del 1600. Miss Burney (1778) usa skimper-scamper "in fretta e confusione." Gay (1728) utilizza twinkum-twankum come ritornello di una canzone "che esprime gioia spensierata" [OED, 1989]. Wiggle-waggle è attestato nel 1825.

anche whim-wham, "dispositivo bizzarro, sciocchezza, giocattolo," 1520s, una parola di origine sconosciuta; forse di origine scandinava (confronta l'antico norreno hvima "far vagare gli occhi," norvegese kvima "fluttuare"), o una formazione arbitraria nativa (confronta flim-flam, jim-jam, e vedi higgledy-piggledy).

    Pubblicità

    Tendenze di " flim-flam "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "flim-flam"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of flim-flam

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "flim-flam"
    Pubblicità