Pubblicità

Significato di vent

apertura; sfogo; emissione

Etimologia e Storia di vent

vent(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "far uscire da un'apertura, emettere da uno spazio chiuso, fornire (una botte di vino) di un foro d'aria." Probabilmente è una forma abbreviata di aventer, che significa "esporsi all'aria" (circa 1300), derivante dal francese antico eventer, che si traduce in "far uscire, esporre all'aria." Questo, a sua volta, proviene dal latino volgare *exventare, composto da ex ("fuori," come si può vedere in ex-) e ventus ("vento," dalla forma suffissata della radice proto-indoeuropea *we-, che significa "soffiare").

Il significato di "esprimere liberamente" è attestato negli anni '90 del '500. La connotazione di "divulgare, pubblicare" (sempre negli anni '90 del '500) è alla base dell'espressione vent one's spleen (vedi spleen). Correlati: Vented; venting.

vent(n.)

Intorno al 1400, il termine indicava un "piccolo aperture che conduce dentro o fuori uno spazio chiuso." Derivava dal francese antico vent, a sua volta dal verbo eventer (vedi vent (v.)), e in parte dall'inglese medio aventer, anch'esso dal francese.

Potrebbe anche essere stato influenzato o fuso con l'inglese medio fent, che significava "apertura o fessura nella parte anteriore di un indumento (di solito tenuta chiusa con una spilla)," risalente circa al 1400, dal francese antico fente, che proveniva dal latino findere, ossia "dividere" (dalla radice PIE *bheid- "dividere").

Inizialmente, il termine era comunemente usato per riferirsi all'"ano." Il significato di "uscita per l'acqua," così come "foro d'aria, foro respiratorio," si sviluppò a metà del XV secolo. In riferimento ai vulcani, il termine emerse intorno al 1600.

Il significato di "azione di sfogo" è attestato a partire dal 1500. L'espressione give vent, che significa "trovare o fornire un'uscita o un mezzo di sfogo," risale agli anni '90 del '500, derivando dal francese donner vent; l'uso figurato si diffuse negli anni '20 del '600.

Voci correlate

Intorno al 1300, splen indicava un "organo non ghiandolare dell'addome di un essere umano o animale," ma anche il luogo della malinconia. Derivava dal francese antico esplen, dal latino splen, e dal greco splēn, che significava "milza, milza," e risaliva all'indo-europeo *spelghn-, che significava "milza, milza." Da qui provengono anche parole come il sanscrito plihan-, l'avestano sperezan, l'armeno p'aicaln, il latino lien, il slavo ecclesiastico slezena, il ceco slezna, il lituano blužnis, il prussiano antico blusne, e l'irlandese antico selg per "milza." Tuttavia, la ricostruzione esatta è incerta.

Nella medicina antica, si credeva che quest'organo fosse la sede dei sentimenti cupi e dell'umore cattivo. Da qui il significato figurato di "malumore violento" (anni 1580, implicito in spleenful); e da lì il termine di Chapman spleenless, che significava "mite, gentile; privo di rabbia, cattiveria o rancore" (anni 1610, nel senso letterale dal tardo XIV secolo), paragonabile al greco eusplanchnos, che indicava "intestini sani," ma anche "compassionevole."

Tra la fine del XVI secolo e l'inizio del XVII secolo, si assistette a un'esplosione di forme aggettivali per il significato figurato, come spleenative (1592), spleenatic (1621), spleenish (anni 1610), spleenful (1588), spleeny (1604), e più tardi Keats usò spleenical.

La radice protoindoeuropea significa "dividere" e ha dato origine a parole nelle lingue germaniche che si riferiscono a "mordere (e quindi anche mangiare e cacciare) e lavorare il legno" [Watkins].

Potrebbe far parte di: abet; bait (sostantivo) "cibo usato per attirare la preda"; bait (verbo) "tormentare, perseguitare"; bateau; beetle (sostantivo 1) "tipo di insetto"; bit (sostantivo 1) "pezzo piccolo"; bite; bitter; bitter end; boat; boatswain; -fid; fissile; fission; fissure; giblets; pita; pizza; vent (sostantivo).

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito bhinadmi "io divido", latino findere "dividere, separare, scindere", alto tedesco antico bizzan "mordere", inglese antico bita "un pezzo morso, boccone", norreno antico beita "cacciare con i cani", beita "pascolo, cibo".

Pubblicità

Tendenze di " vent "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "vent"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of vent

Pubblicità
Trending
Pubblicità