Pubblicità

Significato di wagon

carro; vagone; veicolo a ruote

Etimologia e Storia di wagon

wagon(n.)

"veicolo a quattro ruote per trasportare carichi pesanti," fine del XV secolo, dal medio olandese wagen, waghen, derivato dal proto-germanico *wagna- (che è anche all'origine dell'inglese antico wægn, dell'inglese moderno wain, dell'antico sassone e dell'antico alto tedesco wagan, dell'antico norreno vagn, dell'antico frisone wein, e del tedesco Wagen). Questo a sua volta proviene dalla radice proto-indoeuropea *wogh-no-, una forma suffissata della radice *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare con un veicolo" (da cui anche il latino vehiculum). È quindi correlato a way.

In olandese e tedesco, il termine generale per "veicolo a ruote." In inglese, il suo uso è il risultato di contatti dovuti all'immigrazione fiamminga, al commercio olandese, o alle guerre continentali. Ha in gran parte sostituito il termine nativo correlato, wain (vedi), ripristinando la -g- preistorica.

La preferenza ortografica è variata casualmente tra -g- e -gg- dalla metà del XVIII secolo, fino a quando l'inglese americano ha adottato la forma etimologica wagon, mentre waggon è rimasta comune in Gran Bretagna.

Wagon-train, "insieme di carri e animali da tiro organizzati per uno scopo (trasportare provviste militari, una carovana di coloni)," è attestato dal 1810. Wagon-load, "quanto può contenere un carro," risale al 1721. L'espressione on the wagon, "astenersi dall'alcol," è attestata dal 1904, originariamente on the water cart.

Voci correlate

Il termine medio inglese wain, che indicava un "veicolo a due o quattro ruote trainato da cavalli o buoi," deriva dall'inglese antico wægn, ovvero "veicolo con ruote, carro, carretto." La sua origine si può ricondurre al proto-germanico *wagna, che a sua volta proviene dalla forma suffissata della radice indoeuropea *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare con un veicolo" (la stessa radice che ha dato origine al latino vehiculum).

Questo termine è un doppione di wagon, che è la stessa parola presa in prestito dal continente. La perdita della -g- tra le vocali in wain era comune nell'inglese antico (e anche nell'antico frisone); la -g- è riapparsa con il prestito olandese.

Il termine wain era già in gran parte caduto in disuso intorno al 1600, ma è stato mantenuto in vita dai poeti, che forse lo trovavano più facile da far rima rispetto a wagon. A lungo c'è stata una certa distinzione tra un wain (un grande veicolo aperto per carichi pesanti, principalmente agricoli) e un wagon (un robusto veicolo a quattro ruote, spesso coperto, per il trasporto). Inoltre, wain continua a essere usato per indicare l'Orsa Maggiore o il Grande Carro, un nome attestato fin dall'inglese antico (vedi Charles's Wain). Si può anche confrontare con wainwright, wainhouse (che significa "casa per carri") e wainmere ("cavallo per trainare un carro").

Il Medio Inglese wei, "strada stabilita," deriva dall'Inglese Antico weg (Merciano wæg) che significa "sentiero o percorso attraverso cui si può raggiungere un luogo, linea o corso di viaggio, distanza da percorrere."

Si ricostruisce che provenga dal Proto-Germanico *wega-, che significa "corso di viaggio, via" (origine anche dell'Olandese Antico, Olandese weg, Norreno Antico vegr, Frisiano Antico wei, Alto Tedesco Antico weg, Tedesco Weg, Gotico wigs "via"). Secondo Watkins, questo deriva dalla radice PIE *wegh-, che significa "andare, muoversi, trasportare con un veicolo," la stessa fonte di voyage e wagon.

Altri significati nell'Inglese Antico includevano "luogo, spazio, libertà di movimento;" e, in senso figurato, "corso della vita," specialmente al plurale, ways, "abitudini di vita" riguardo a scelte morali, etiche o spirituali. Significava anche "metodo o modo di procedere" (right way).

È attestato dalla metà del XIII secolo come "luogo di passaggio, apertura in una folla." L'espressione make way "fare spazio per il passaggio" risale circa al 1200. Nell'uso nautico, "progresso attraverso l'acqua," è documentato negli anni '60 del 1600.

È attestato intorno al 1300 come "modo in cui qualcosa avviene" e dalla metà del XV secolo in riferimento a stato o condizione (in a bad way, family way). La frase in the way of "riguardo a" proviene dagli anni '30 del 1600. By way of "per scopo di" risale al XIV secolo.

È attestato negli anni '90 del 1500 come "corso imposto," nell'espressione get (or have) one's way (anni '90 del 1500), e anche have it (one's) way (1709). L'espressione no two ways about it è documentata nel 1818.

Le costruzioni avverbiali this way "in questa direzione," that way "in quella direzione" risalgono alla fine del XV secolo. Out of the way "lontano dalla società, non nel corso abituale" è attestato intorno al 1300. In the way "posizionato o di tale natura da ostacolare" risale circa al 1500.

Dalla nozione di "corso della vita" deriva way of life (circa 1600). Dalla nozione di "corso di viaggio" proviene il senso figurato di go separate ways (1837); one way or (the) other (anni '50 del 1500); have it both ways (1847); e il senso figurato di come a long way (1922).

Essere by the way "lungo o vicino alla strada" era presente nell'Inglese Antico; in senso figurato, nel discorso, dagli anni '50 del 1500; per introdurre una nuova osservazione dagli anni '10 del 1600.

Il significato di go out of one's way "fare più di quanto le circostanze richiedano" è attestato nel 1748. On my way, esprimendo l'intenzione di affrettarsi e arrivare rapidamente, è documentato nel 1919. In Medio Inglese, by woods and ways era un modo allitterativo per dire "ovunque."

La frase di incoraggiamento way to go è l'abbreviazione di that's the way to go. L'espressione avverbiale all the way "completamente, fino alla conclusione" è attestata nel 1915; il significato sessuale è implicato dal 1924.

Ways and means "risorse a disposizione di una persona" è attestato dalla prima metà del XV secolo (con means (n.)).

Pubblicità

Tendenze di " wagon "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "wagon"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of wagon

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "wagon"
Pubblicità