広告

annexation」の意味

併合; 添付; 結合

annexation 」の語源

annexation(n.)

1610年代には「追加されたもの」という意味で使われ、1620年代には「統合」という意味(現在は廃止されています)、1630年代には「末尾に追加する行為や、小さいものを大きいものに加えること」を指していました。この言葉は中世ラテン語の annexiationem(主格は annexatio)に由来し、「併合する行為」を意味する名詞で、annexare(「結びつける」という意味)の過去分詞語幹から派生しています。さらに遡ると、ad(「〜へ」、ad-を参照)と nectere(「結ぶ、縛る」、インド・ヨーロッパ語の語根 *ned-「結ぶ、縛る」に由来)から成り立っています。中英語では annexion という名詞が使われ、「統合」「結合」「獲得した領土」を意味していました(15世紀中頃)。

annexation 」に関連する単語

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

この語源は、プロト・インド・ヨーロッパ語で「結ぶ、縛る」という意味を持っています。

この語根は、次のような単語の一部または全体を形成しているかもしれません:annex(併合する)、annexation(併合)、connect(つなぐ)、connection(つながり)、denouement(結末)、net(名詞、捕獲用の網やネットワーク、メッシュ)、nettle(イラクサ)、nexus(結びつき)、node(節点)、nodule(小結節)、noose(輪っか、首輪)です。

また、次のような言葉の源にもなっているかもしれません:サンスクリット語のnahyati(結ぶ、縛る)、ラテン語のnodus(結び目)、古アイルランド語のnascim(私は結ぶ、義務づける)、古英語のnet(網、ネットワーク)。

    広告

    annexation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    annexation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of annexation

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告