広告

deracinate」の意味

根こそぎにする; 引き抜く; 根絶する

deracinate 」の語源

deracinate(n.)

1590年代に「根こそぎ引き抜く」という意味で使われ始めました。これはフランス語の déraciner に由来し、古フランス語の desraciner(「根こそぎ引き抜く、掘り起こす、引き抜く」)から来ています。この言葉は、接頭辞 des-dis- を参照)と、racine(「根」)から成り立っており、さらに遅いラテン語の radicina(ラテン語の radix「根」の縮小形)に遡ります。この語源は、印欧語根 *wrād-(「枝、根」)に関連しています。関連語としては、Deracinated(根こそぎにされた)があります。

フランス語の過去分詞 déraciné(文字通り「根こそぎにされた」)は、1921年から英語でも使われるようになり、「国家や社会の環境から根こそぎにされた」という意味で使われるようになりました。

deracinate 」に関連する単語

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

この語根は「枝」「根」を意味するプロト・インド・ヨーロッパ語のものです。

以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:deracinate(根こそぎにする)、eradicate(撲滅する)、eradication(撲滅)、irradicable(根絶できない)、licorice(甘草)、radical(過激な、根本的な)、radicant(根を張る)、radicle(芽の根)、radicular(根に関する)、radish(大根)、ramada(枝分かれした)、ramify(枝分かれする)、ramus(枝)、rhizoid(根状の)、rhizome(根茎)、rhizophagous(根を食べる)、root(根)、rutabaga(カブ)、wort(草、ハーブ)です。

また、以下の言語の単語の源にもなっているかもしれません:ギリシャ語のrhiza(根)、レズビアン語のbrisda(根)、ギリシャ語のhradamnos(枝)、ラテン語のradix(根、大根)、ゴート語のwaurts(草)、古英語のwyrt(草)、ウェールズ語のgwraidd(根)、古アイルランド語のfren(根)です。

    広告

    deracinate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    deracinate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of deracinate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告