広告

distinguish」の意味

区別する; 見分ける; 識別する

distinguish 」の語源

distinguish(v.)

1560年代、「隣接するものや類似のものと異なるまたは区別されると認識する; 知覚する、認識する」という意味で、フランス語のdistinguiss-distinguerの語幹、またはラテン語のdistinguere「区別する、分ける、離しておく、区別する」の直接的な派生で、文字通りには「刺して分ける」の意味かもしれません。これはdis-「離れて」(dis-を参照)+ -stinguere「刺す」(extinguishとラテン語のinstinguere「刺激する、駆り立てる」を比較)から来ています。

Watkinsは「意味の伝達は不明瞭」と述べています。意味は「刺し出す」から来ているかもしれませんが、de Vaanは第二要素を「押す、突き出す」を意味する別のPIE語幹から派生させています:

The meanings of ex- and restinguere 'to extinguish' and distinguere seem quite distinct, but can be understood if the root meant 'to press' or 'push': ex-stinguere 'to put a fire out', re-stinguere 'to push back, suppress', and dis-stinguere 'to push apart [thence] distinguish, mark off ....
ex-restinguere「消す」と distinguereの意味はかなり異なりますが、ルートが「押す」または「突き出す」を意味していたなら理解できます: ex-stinguere「火を消す」、 re-stinguere「押し戻す、抑圧する」、 dis-stinguere「押し離す [そこから] 区別する、区分する・・・。

接尾辞-ishは、多くの動詞の影響で、古フランス語の-iss-の同等物であり、最終的にはラテン語の始動接尾辞-iscereから来ています(これはextinguishadmonish、および astonishにも当てはまります)。

「違いを示すために印を付ける」という意味は1570年代から、「名誉や特権の印で他と区別する」は1600年ごろからです。「区別をする、違いを見つけるまたは示す」という自動詞の意味は1610年代からです。関連語:Distinguishing。中英語の動詞の形はdistinguen(14世紀半ば)でした。

distinguish 」に関連する単語

14世紀中頃に登場したamonestenという言葉は、「思い出させる」「促す」「勧告する」「警告する」といった意味を持っていました。この語は、古フランス語のamonester(「促す」「励ます」「警告する」、12世紀)に由来し、さらにさかのぼると俗ラテン語の*admonestare、ラテン語のadmonere(「思い出させる」「(借金を)思い起こさせる」「警告する」「助言する」「促す」という意味)に行き着きます。このラテン語は、ad(「〜へ」)と、ここでは頻繁に使われる意味を持つ(詳しくはad-を参照)monere(「思い起こさせる」「警告する」「助言する」)が組み合わさったものです。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の*moneie-(「思い起こさせる」「思い出させる」)があり、これは*men-(1)「思う」の使役形(「〜させる」)から派生したものです。

英語では、ラテン語の影響を受けて-d-が復活しました。この変化はフランス語のadmonesterと同様です。また、語尾は-ishを持つ言葉(例えばastonish「驚かせる」やabolish「廃止する」)からの影響を受けています。関連語として、Admonished(思い出させられた)、admonishing(思い出させている、警告している)があります。ラテン語には、commonere(「思い出させる」)、promonere(「公然と警告する」)、submonere(「密かに助言する」、summonの語源)といった類似の単語も存在しました。

1300年頃、astonien、「驚かせる、気絶させる」という意味で、古フランス語のestoner「驚愕させる、目眩ましする、難聴にする、驚かせる」から派生し、さらに俗ラテン語の*extonare、ラテン語のex「外へ」(ex-を参照)+ tonare「雷鳴を轟かせる」(thunder (n.)を参照)から来ており、文字通り「誰かを雷に打たれたようにする」という意味である。現代的な形(-ishで終わる英語の動詞、例えばdistinguish, diminishの影響を受けて)は1520年代から証明されている。「驚かせる、驚異で衝撃を与える」という意味は1610年代から。

No wonder is thogh that she were astoned [Chaucer, "Clerk's Tale"]
彼女が驚いていたのも不思議ではない [チョーサー、「クラークの物語」]

ティンダルでは神の声がサウルをastonyedにした。関連語:Astonishedastonishing

広告

distinguish 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

distinguish」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of distinguish

広告
みんなの検索ランキング
広告