広告

hatchet」の意味

小型の斧; 手斧; 斧の一種

hatchet 」の語源

hatchet(n.)

1300年頃(12世紀中頃の姓に見られる)、"短い柄を持つ小さな斧"、片手で使用するために設計され、古フランス語の hachete "小さな戦闘用斧、ハチェット"、hache "斧、戦闘用斧、つるはし" の縮小形で、フランク語の *happja または他のゲルマン語源から、原始ゲルマン語の *hapjo-(古高ドイツ語の happa "鎌、かま" も同源)。

これはおそらく印欧語根 *kop- "打つ、叩く"(ギリシャ語の kopis "ナイフ"、koptein "打つ、叩きつける"、komma "切り取られた部分";リトアニア語の kaplys "ハチェット"、kapti, kapiu "切り倒す、伐採する";古教会スラヴ語の skopiti "去勢する"、ロシア語の kopat' "切り刻む、切り倒す、掘る";アルバニア語の kep "切り倒す")から。

Hatchet-face は鋭く目立つ特徴を持つ人を指すもので、1650年代から。中英語では、hatch 自体が "戦闘用斧" の意味で使われた。14世紀には、hang up (one's) hatchet が "していることをやめる" を意味した。フレーズ bury the hatchet "戦争の道具を置き、傷を忘れ、平和を築く"(1754年)は、平和を結ぶためのネイティブアメリカンの習慣から来ており、1680年から記述されている(bury a tomahawk は1705年までに)。 Hatchet-man は元々カリフォルニアのスラングで "雇われた中国人暗殺者"(1880年)を指し、後に公人の評判を攻撃するジャーナリストを比喩的に指すようになった(1944年)。

hatchet 」に関連する単語

「去勢された雄鶏」、後期古英語では capun、ラテン語の caponem(主格は capo)から来ており、「去勢された雄鶏」を意味します(フランス語の chapon、スペイン語の capon、イタリア語の capponeも同様の語源です)。おそらく「切り落とす」という意味の動詞から派生しており、印欧語根 *(s)kep-「切る」(hatchet (n.) を参照)に関連しています。中英語では、古ノルマン語の caponと同族語からの影響を受けた可能性があります。

「コンマ」という記号は1520年代にラテン語の単語として登場し、1590年代には英語に定着しました。この言葉はラテン語のcommaに由来し、「文や詩の短いフレーズや節」を意味します。さらに遡ると、ギリシャ語のkomma、「文中の節」や「刻印、貨幣」を指し、文字通り「切り取られた部分」を意味する言葉から来ています。この語はkoptein、「打つ、切り離す、疲れさせる」といった意味を持ち、もしかしたら印欧語族の語根*kop-、「打つ、叩く、切る」(例えばhatchet (n.))に由来するか、あるいはプレグリーク語から来ているかもしれません。

この記号はcolon (n.1) やperiodと同様に、もともとはギリシャ語の修辞学用語で文の一部を指していました。そして、これらの言葉と同じように、現在ではその文法的な役割を示すための句読点として使われています。音読する際には、話の流れに小さな中断を入れるために使われることもありますが、本来の目的は文の構造を明確にすることです。

広告

hatchet 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

hatchet」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hatchet

広告
みんなの検索ランキング
広告