広告

hellish」の意味

地獄のような; 恐ろしい; 非常に苦しい

hellish 」の語源

hellish(adj.)

1520年代に、hell(地獄)と-ish(〜のような)を組み合わせて作られました。関連する言葉には、Hellishly(地獄のように)、hellishness(地獄のような性質)がありました。同じ意味で以前使われていた言葉には、helli(地獄のような、12世紀後期)、hellen(地獄の、地獄のような、1200年頃)があり、これらは-en(2)を用いていました。また、古英語ではhellic(地獄のような)やhellcund(地獄に属する)が使われていました。

hellish 」に関連する単語

また、Hell(地獄)は、古英語でhelhelleと表記され、「冥界、死者の住処、地獄の領域、死後の悪人の苦しみの場」を意味します。これは原始ゲルマン語の*haljō(冥界)に由来し、古フリジア語のhelle、古ザクセン語のhellia、オランダ語のhel、古ノルド語のhel、ドイツ語のHölle、ゴート語のhalja(すべて「地獄」を意味する)と同根です。文字通り「隠された場所」を意味し、古ノルド語のhellir(洞窟、穴)と関連があります。これは印欧語根の*kel- (1) 「覆う、隠す、守る」に由来します。

古ノルド語のHel(原始ゲルマン語の*halija「何かを覆い隠す者」から)は、ロキの娘の名前で、すべての世界の中で最も低いNiflheim(霧の国)で悪しき死者を支配していました。この概念は、異教の考えがキリスト教の神学や語彙に取り入れられた結果、英語の「地獄」という言葉を強化したかもしれません[Barnhart]。

中英語では、Limbus Patrum(聖人たちが贖罪を待つ場所)を指すこともありました。これは、旧約聖書のヘブライ語のSheolや新約聖書のギリシャ語のHadesGehennaに対応する表現として、KJV(キングジェームズ版聖書)で使われました。少なくとも14世紀後半から「不幸な状態、悪い経験」を比喩的に表現するためにも使われています。また、嫌悪感などを表すために使われるようになったのは1670年代からです。

hell break loose(地獄が解き放たれる)は1600年頃から使われています。hell in a handbasket(地獄行きのバスケット)は1867年に確認され、数年前から使われていたことを示唆しています。また、Heaven in a handbasket(天国行きのバスケット)は1853年からで、「目的地への容易な到達」を意味します。Hell or high water(地獄でも大水でも、何があっても)は1874年に登場し、between the devil and the deep blue sea(悪魔と深い海の間にいる、困難な状況にある)の変形と考えられます。誰かにgo to hell(地獄に行け)と言う表現はシェイクスピアの『ヴェニスの商人』に見られます。Snowball's chance in hell(雪玉が地獄で生き残る可能性、全く可能性がない)は1931年から、till hell freezes over(地獄が凍るまで、決して)は1832年から使われています。

何かをfor the hell of it(ただの楽しみで)する表現は1921年からです。hell for leather(全速力で走る)は1889年からで、元々は馬に乗って全力で走ることを指していました。

名詞に付けて「〜でできた」「〜の性質を持つ」という意味の形容詞を作る接尾辞です(例:golden「金の」、oaken「オークの」、woolen「ウールの」)。ラテン語の-anus-inus、ギリシャ語の-inosに対応し、原始ゲルマン語の*-ina-(印欧語族の*-no-、形容詞接尾辞から派生)に由来しています。

古英語、中英語、初期近代英語で一般的に使われていました。例えば、fyren「火がついている、火でできた」、rosen「バラでできた」、hunden「犬の、犬に関する」、beanen「豆の」、wreathen「絡み合った」、tinnen「スズでできた」、baken「焼かれた」、breaden「パンの」、writhen「ねじれやすい」、yewen「イチイの木でできた」といった例があります。ワイクリフはreeden「葦でできた、葦から成る」と記しています。

現代では残っている例は少なく、日常的には名詞の単純形が形容詞として使われることが一般的です(例:gold ring「金の指輪」、wool sweater「ウールのセーター」)。特定の文脈ではまだ使われるものもありますが(例:brazen「ブロンズの」、wooden「木製の」)、全体的には少なくなっています。

形容詞を形成する要素。古英語では-isc「出身や国に関する」、後の用法では「性質や特徴に関する」を意味し、祖語のゲルマン語では*-iska-(古ザクセン語の-isk、古フリジア語の-sk、古ノルド語の-iskr、スウェーデン語とデンマーク語の-sk、オランダ語の-sch、古高ドイツ語の-isc、現代ドイツ語の-isch、ゴート語の-isks)と同根で、ギリシャ語の縮小辞-iskosとも同源。最古の形では幹母音が変化(FrenchWelsh)。ゲルマン語の接尾辞は、イタリア語とスペイン語(-esco)、フランス語(-esque)に借用された。1916年には、近似を示すために時間に口語的に付加された。

動詞における-ishabolishestablishfinishpunishなど)は、古フランス語の現在分詞からの単なる終端の名残である。

    広告

    hellish 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hellish」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hellish

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告