広告

impregnable」の意味

攻撃できない; 無敵の; 捕らえられない

impregnable 」の語源

impregnable(adj.)

15世紀初、imprenable「捕らえられない」から、古フランス語のimprenable「無敵の」、同化した形のin-「否定、反対」(in- (1)を参照)+ 古フランス語のprenable「攻撃可能、脆弱」(pregnableを参照)から。16世紀からの-g-を復元。関連語:Impregnably

impregnable 」に関連する単語

要塞などの「力で奪うことができる、攻略可能な」という意味で、1530年代に使われ始めました。これは中英語の preignable の変化形で、初期15世紀には prenable、後期14世紀には pernable という形も見られます。これらは古フランス語の prenable, pregnauble に由来し、「攻撃可能な、脆弱な」という意味です。この語は prendre(「取る、つかむ、奪う」の意)から派生しており、さらにラテン語の prehendere(「つかむ、奪う」の意)に遡ります。このラテン語は prae-(「前に」、pre- を参照)と -hendere(「つかむ」の意)から成り立っており、印欧語根 *ghend-(「つかむ、取る」の意)に関連しています。しかし、この語形はフランス語と英語で、無関係なフランス語の preignaunt や英語の pregnant の影響を受けて混同されました。

1755年に、impregnable(攻め入れられない)と -ity(性質、状態を表す接尾辞)を組み合わせて作られました。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    impregnable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    impregnable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of impregnable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告