広告

shot」の意味

発射; 射撃; 撃たれた

shot 」の語源

shot(n.)

中英語の shot は「弾丸、矢、ダーツ」といった意味で、現在ではほとんど使われなくなっています。また、「素早い動き、噴出」といった意味もあり、これは古英語の scotsceot に由来し、「射撃、発射、発射されたもの、急速な動き」といったニュアンスを持っています。

この語は、原始ゲルマン語の *skutan(古ノルド語の skutr、古フリジア語の skete、中オランダ語の scote、ドイツ語の Schuß「射撃」を含む)から派生したと考えられています。さらに遡ると、印欧語族の語根 *skeud-「射る、追う、投げる」に行き着きます。古英語の名詞は sceotan「射る」と関連しています。「弓からの発射、弾丸」といった意味も、古英語の gesceot(発射されたもの)から来ています。

15世紀半ばには、この名詞が他の投射物(ボールや弾丸)にも使われるようになりました。特に「小さな鉛の玉、弾丸」は、1770年頃に一度の発射で複数の弾丸が発射されることを指し、当時の small shot(1727年の表現)から短縮された形です。

「弾丸を使った射撃の試み」という一般的な意味は1650年代に生まれました。1772年にはスポーツ(特にカーリング)において「シュート」の意味で使われるようになりました。また、15世紀初頭には「弾丸が飛んでいる距離、射程」を指し、1600年頃からは一般的に「射程距離」を意味するようになりました。これは earshot(聞こえる距離)などに見られます。

もう一つの元々の意味である「支払い」(文字通り「投げられたお金」)は、scot-free(無罪放免)に残っています。また、scot(名詞)も参照してください。「投げる」という概念が「飲み物」を指すようになったのは1670年代で、1928年には「ストレートの少量の酒」という具体的な意味が定着しました。

「皮下注射」の意味は1904年から使われ始め、1922年には shot in the arm(刺激剤、活力を与えるもの)という比喩表現が登場しました。「試み、挑戦」という広い意味は1756年に現れ、「相手を傷つけるための言葉」というニュアンスは1841年から使われています。「銃器の射撃の専門家」という意味は1780年からで、「ロケットの飛行」を指すようになったのは1934年です。また、カメラの視点を指す意味は1958年に確立されました。

「物事を決定する、主導権を握る」という意味の call the shots はアメリカ英語で1922年に登場し、スポーツ射撃から来た可能性があります。「無知な推測、無作為な試み」を意味する Shot in the dark は1885年から使われています。「重要な人物」という意味の Big shot は1861年に登場しました。

By the rude bridge that arched the flood,
  Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
  And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"] 
洪水を渡る粗野な橋のそばで、
彼らの旗が4月の風に翻り、
ここにかつて戦った農民たちが立ち、
世界中に響く弾丸を放った。
[エマーソン、『コンコード賛歌』より]

shot(adj.)

15世紀初頭、魚に関して(shotfishに含まれる意味)、「産卵を終えた」という意味の過去分詞形容詞で、shoot(動詞)から派生しています。「弾丸や他の弾道によって傷つけられた、または殺された」という意味は1837年から使われています。

現代のスラングで「台無しになった、使い果たされた、疲れ果てた」という比喩的な意味は1933年のアメリカ英語で確認されており、スラングのフレーズshot to hell「崩壊状態にある」は1926年(ヘミングウェイ)から証明されています。

shot 」に関連する単語

また、ear-shot「聞こえる範囲、何かが聞こえる距離」、1600年頃、ear (n.1) + shot (n.)の「範囲」(bowshotのように)から。

「royal tax」という言葉は古い法律やscot-freeに残り、後期古英語では「地方の役人を支援するために時折課せられる市税や王税」を指していました。これは古ノルド語のskot「寄付」、語源的には「射撃、弾丸;発射されたもの、ミサイル」(印欧語根*skeud-「射る、追う、投げる」から)に由来します。古ノルド語の動詞形skjotaには「他者に移す、支払う」という二次的な意味もあり、古英語のsceotan「支払う、寄付する」、中英語のscotten「自分の分を負担する」、オランダ語のschot、ドイツ語のSchoß「税金、寄付」と関連しています。

また、古フランス語のescot「計算、支払い」(現代フランス語のécot「分担」)や、中世ラテン語のscotumscottum(どちらもゲルマン語から)を経由し、スペイン語のecoteも同様です。

1300年頃から「社交的な集まりでの飲食の支払い」を指すようになり、後期12世紀には比喩的な意味も持つようになりました。この意味は古フランス語の単語にも見られます。したがって、scot-ale(名詞)は「おそらく義務的な飲み会で、保安官や森林監視員、執行官などが主催し、寄付が求められたもの」を指し、中英語辞典に記載されているように、12世紀後期から証拠があり、bridalのような語尾を持っています。「Scotは、他の人々が平等に寄付した対象への寄付を示唆している」と

広告

shot 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

shot」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shot

広告
みんなの検索ランキング
広告