「sign」の意味
「 sign 」の語源
sign(n.)
13世紀初頭、signe、「手のジェスチャーや動き」、特に思考を表現したりアイデアを伝えたりするためのものとして、古フランス語のsigne「サイン、マーク」から、ラテン語のsignum「識別マーク、トークン、指示、象徴;証拠;軍の標準、旗印;信号、前兆;天におけるサイン、星座。」から。
Watkinsによれば、文字通り「従うべき標準」からで、PIE *sekw-no-、根源は*sekw- (1)「従う」。De VaanはPIE *sekh-no-「切る」から、PIEのルート*sek-「切る」からだと述べている。彼は「seco '切る'への語源的関連は、*sek-no- '切り出されたもの', '彫り出されたもの' > 'サイン'の意味の変化を示唆している」と書いている。しかし彼はまた、ヘブライ語のsakkin、アラム語のsakkin「屠殺用ナイフ」を比較し、「両方の言葉はおそらく未知の第三の源から借りたものだという理論に言及している。
それはネイティブのtokenを排除した。1300年頃までに「来るべき出来事の指標」として。特別な意味を持つ可視的なマークや装置の意味は13世紀後半から記録されている。「神の力を示す奇跡的な現れ」の意味は1300年頃から。12の星座の1つに関しては、14世紀中頃から。
「宿屋、店などの前に取り付けられた特徴的な装置が付いた掲示板として、他と区別するためのもの」の意味は15世紀中頃から記録されている。「ある条件の指標、トークン、信号」の意味(13世紀後半)はsign of the times(1520年代)の背後にある。「言葉の代わりに使われる慣習的なマークやシンボル」(音楽、数学などで、プラス記号のように)は1550年代までに。いくつかの用法では、この言葉はおそらくensignの短縮形である。
sign(v.)
13世紀初頭、signen、「十字の印を付ける」という意味で、古英語のsegnianおよび古フランス語のsignier「(誰かに)印を付ける;印を付ける」(どちらもラテン語のsignare「印を付ける、区別する、指定する;スタンプで印を付ける;区別する、飾る;比喩的に指摘する、示す、指し示す」から)に由来し、ラテン語のsignum「識別マーク、印」(sign (n.)を参照)から派生。
「印を付ける、スタンプを押す」という意味は14世紀中頃から証明されており、「自分の名前や署名を付ける」という意味は15世紀後半から。手話でコミュニケーションを取る、重要な動作で知らせるという意味は1700年から記録されている。
野球での他動詞の意味、「契約に署名することで(選手を)雇う」は1889年までに。sign out(他動詞)「署名することで(誰かや何かの)解放を確保する」は1963年に図書館の本について証明されている。自動詞の「出発を記録する」という意味は1951年に記録されている。関連語:Signed;signing。
「 sign 」に関連する単語
「 sign 」の使い方の傾向
「sign」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sign