광고

passim

여러 곳에서; 여기저기; 산재하여

passim 어원

passim(adv.)

"여러 곳에서 일어나는," 라틴어로는 문자 그대로 "흩어져, 모든 방향으로"라는 의미의 부사로, passus에서 유래하며, 이는 pandere "펼치다"의 과거 분사입니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *pete- "퍼지다"의 비음화된 형태에서 비롯되었습니다.

연결된 항목:

"such," 라틴어 단어로, 인쇄된 인용문에서 오리지널의 오류에 주목하기 위해 괄호 안에 삽입되며, 문자 그대로 "그래서, 이렇게, 이런 방식으로"를 의미하고, si "if"와 관련되거나 강조되는 *so- "this, that" (고대 영어 sio "she"의 출처)에서 유래함. 1876년까지 영어 출판물에서 정기적으로 사용되었으며, 아마도 프랑스어에서 유사한 사용의 영향을 받아 1872년부터.

[I]t amounts to Yes, he did say that, or Yes, I do mean that, in spite of your natural doubts. It should be used only when doubt is natural; but reviewers & controversialists are tempted to pretend that it is, because (sic) provides them with a neat & compendious form of sneer. [Fowler]
[I]t은 결국 "네, 그는 그렇게 말했다" 또는 "네, 저는 그렇게 의미합니다"라는 의미로, 당신의 자연스러운 의심에도 불구하고. 이것은 의심이 자연스러울 때만 사용되어야 하지만, 리뷰어와 논쟁가는 이것이 자연스럽다고 가장하려는 유혹을 받으며, (sic)이 그들에게 깔끔하고 간결한 조롱의 형태를 제공하기 때문입니다. [Fowler]

Sic passim은 "전반적으로 그렇게"라는 의미입니다 (참조 passim).

*petə-는 고대 인도유럽어 뿌리로 "퍼지다"는 의미를 가지고 있어요.

이 뿌리는 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: compass (나침반), El Paso (엘 파소), expand (확장하다), expanse (넓은 지역), expansion (확장), expansive (광범위한), fathom (길이 단위), pace (보폭, 걸음), paella (파에야), pan (팬, 프라이팬), pandiculation (기지개 켜기), pas (걸음), pass (통과하다), passe (지나가다), passim (여기저기), passacaglia (파사칼리아), passage (통로), passenger (승객), passport (여권), paten (성체 접시), patent (특허), patina (파티나, 녹청), petal (꽃잎), spandrel (스팬드렐, 아치의 측면), spawn (산란하다).

또한 그 뿌리는 그리스어 petannynai (퍼지다), petalon (잎), patane (접시, 그릇)와 같은 단어의 기원이 될 수도 있어요. 고대 노르드어 faðmr (포옹, 품), 고대 영어 fæðm (포옹, 품, 수심), 고대 색슨어 fathmos (펴진 팔들)에서도 그 흔적을 찾아볼 수 있습니다.

    광고

    passim 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    passim 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of passim

    광고
    인기 검색어
    광고