remaster 뜻
remaster 어원
연결된 항목:
고대 영어 후기 mægester "어떤 장소에 대한 통제 또는 권한을 가진 남자; 아이들의 교사 또는 튜터"는 라틴어 magister (명사) "우두머리, 수장, 감독, 교사"에서 유래됨 (고대 프랑스어 maistre, 프랑스어 maître, 스페인어 및 이탈리아어 maestro, 포르투갈어 mestre, 네덜란드어 meester, 독일어 Meister의 출처). 대조 형용사 ("그가 더 위대한 자")는 magis (부사) "더 많은"에서 유래, PIE *mag-yos-, 어근 *meg- "위대한"의 비교급. 중세 영어에서는 고대 프랑스어 동족 maistre의 영향을 받음.
12세기 후반부터 "어떤 분야에서 탁월하거나 완벽하게 숙련된 사람"으로, 또한 "다른 사람(종교, 철학 등)의 주요 교사, 종교 교사, 영적 안내자"로 사용됨. "장인 또는 숙련된 공예가, 제자에게 가르치고 자신의 계정으로 직업을 수행할 자격을 가진 공예가"라는 의미는 1300년경부터. "어떤 직무, 사업 등을 돌보고, 지휘하고, 감독하며, 통제할 책임이 있는 사람"이라는 의미는 13세기 중반부터; 특히 스포츠를 위해 기르던 특정 동물들의 공식 관리인으로 15세기 초 (maister of þe herte houndes; master of the hounds라는 구문은 1708년에 입증됨). 기관의 수장이나 의장직의 직함으로 14세기 후반부터; 14세기 초 상선의 선장으로.
가장 넓은 의미에서, "자신의 의지대로 (무언가 또는 어떤 성질을) 통제, 사용 또는 처분할 수 있는 권력을 가진 사람"으로 14세기 중반부터. 또한 14세기 중반부터 "다른 사람을 자신의 서비스에 고용하는 사람"으로 (이 의미에서 상관된 단어는 servant, man, 또는 apprentice였음); 또한 "생명체의 소유자" (개, 말, 고대 맥락에서는 노예); 1705년 버지니아에서 미국 식민지의 법적 언어에서 slave와 짝지어 사용됨.
학문적 의미에서 "특정 학위를 받은 사람" (중세 라틴어 magister 번역)로 13세기 중반부터 입증됨, 원래는 "대학에서 가르칠 권한을 부여하는 학위를 받은 사람"; master's degree, 원래는 대학에서 가르칠 권한을 부여하는 학위는 14세기 후반부터.
또한 1530년대부터 지배적인 여성에 대해 사용됨. 1530년대부터 "가정의 남성 가장"으로. 14세기 중반 존경이나 계급의 존칭으로. 16세기 후반에 Mr.라고 불릴 나이가 아닌 상류층 젊은 신사 또는 소년의 이름 앞에 붙는 제목으로 (young master의 약어로). "국가적 또는 국제적 수준에서 최고의 클래스 체스 선수"라는 의미는 1894년부터. "녹음의 원본"이라는 의미는 1904년부터.
12세기 후반부터 형용사로 사용됨. Master-key, 여러 개의 잠금을 열 수 있는 ("마스터") 열쇠는 1570년대부터. Master race "탁월함이나 권력을 가지는 것으로 간주되는 인종" (나치의 아리안 인종 이론을 참조하여 독일어 Herrenvolk에 기초할 수 있음)은 1935년부터. 1530년부터 "탁월한 기술을 가진 예술가"로; old masters는 1733년부터 입증됨.
Master bedroom, "재산 소유자를 위한 침실," 아이들이나 손님을 위한 침실과는 반대되는, 1919년 미국 주택 건설업체 간행물에서 (예: Building Age, 1919년 4월) 사용됨. 영어 master's bedroom (1903년부터) "영국 기숙 학교 또는 유사 기관의 교장이나 다른 교사의 침실"에 기초한 것으로 보임.
The top floor was treated much the same as the two lower ones. Here the closet was made just a bit larger so as to allow for a bathtub, thus pushing the partition forward, making the front room less deep than the rooms below, yet paradoxically larger, because it takes in the whole front of the house. This is what is known in English advertisements as the "Master's bedroom." [The House Beautiful, June 1921]
최상층은 아래 두 층과 거의 동일하게 처리됨. 여기에서 옷장은 욕조를 수용할 수 있도록 약간 더 커졌으며, 따라서 파티션을 앞으로 밀어내어 앞 방이 아래 방들보다 덜 깊으면서도 역설적으로 더 커지게 함, 왜냐하면 집의 전체 앞부분을 포함하기 때문임. 이것이 영어 광고에서 "Master's bedroom"으로 알려진 것임. [The House Beautiful, June 1921]
이 접두사는 "뒤로, 원래 장소로 돌아가는" 의미를 가지고 있으며, 또한 "다시, 새롭게, 한 번 더"라는 뜻과 함께 "무효화"나 "역행"의 개념도 전달합니다 (아래의 의미 발전 과정을 참조). 이 형태는 약 1200년경에 나타났으며, 고대 프랑스어 re-와 라틴어 re-에서 유래되었습니다. 라틴어에서 re-는 '다시', '뒤로', '새롭게', '반대에 대하여'라는 의미의 불가분 접두사였습니다.
Watkins (2000)는 이 접두사를 "라틴어 결합형으로, 인도유럽어 *wret-에서 유래했을 가능성이 있는 *wert-의 변형 '돌리다'에서 파생된 것"이라고 설명합니다. De Vaan은 이 접두사의 '유일하게 받아들여질 수 있는 어원'은 2004년의 설명으로, 인도유럽어 *ure '뒤로'에서 뿌리를 재구성한 것이라고 주장합니다.
초기 라틴어에서 이 접두사는 모음이나 h- 앞에서 red-로 변형되었으며, 이는 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, 그리고 변형된 형태인 render (v.)에서 여전히 볼 수 있습니다. 프랑스어와 이탈리아어에서 유래된 일부 영어 단어에서는 re-가 ra-로 나타나며, 뒤따르는 자음이 종종 반복되는 경향이 있습니다 (예: rally (v.1)).
"뒤로"라는 다양한 의미 덕분에 re-는 폭넓은 의미 범위를 가집니다: "되돌리기", "반대", "이전 상태로의 복원", "반대 상태로의 전환" 등입니다. "다시"라는 확장된 의미에서 re-는 "행동의 반복"을 나타내게 되었고, 이 의미로 영어에서 매우 일반적인 형성 요소로 사용됩니다. 옥스포드 영어 사전은 "이 접두사의 사용으로 인해 발생하는 모든 형태를 완전히 기록하는 것은 불가능하다"고 적고, "그 수는 사실상 무한하다"라고 덧붙입니다.
종종 단순히 강조의 역할을 하며, 프랑스어와 라틴어에서 유래된 오래된 단어들에서는 re-의 정확한 의미가 잊히거나, 이차적인 의미로 변형되거나, 인식할 수 없을 정도로 약화되어 명확한 의미를 가지지 않게 됩니다 (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). 19세기 revamp와 비교해 보세요.
중세 영어에서는 이러한 단어들이 현대보다 더 많이 사용된 것으로 보이며, 예를 들어 recomfort (v.) '위로하다, 격려하다', recourse (n.) '과정, 방법, 경로' 등이 있습니다. 중세 영어에서 Recover는 '얻다, 획득하다' (행복, 왕국 등)라는 의미로도 사용되었으며, 반드시 무언가를 되찾는다는 개념은 없었습니다. 또한 '우위를 차지하다, 극복하다, 도달하다'라는 의미로도 쓰였으며, 법적 맥락에서 recovery가 '판결이나 법적 절차를 통해 (재산을) 얻다'라는 의미로 사용된 점도 주목할 만합니다.
음운 변화와 강세 이동으로 인해, re-는 때때로 접두사로서의 정체성을 완전히 잃기도 합니다 (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) '나머지', rally (v.1) '모으다' 등). 일부 단어에서는 re-가 r-로 축약되기도 하며, 이는 ransom (단어 redemption의 이중형), rampart 등에서 볼 수 있습니다.
중세 영어부터 이 접두사는 라틴어뿐만 아니라 게르만어 요소로부터 파생된 단어 형성에도 사용되었습니다 (rebuild, refill, reset, rewrite). 이는 고대 프랑스어에서도 사용되었으며 (regret, regard, reward 등), 그 흔적은 오늘날까지 남아 있습니다.
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
e로 시작하는 단어 앞에 접두사 re-가 올 경우, 하이픈으로 분리됩니다. 예를 들어 re-establish, re-estate, re-edify 등이 있습니다. 또는 두 번째 e에 다이레시스가 붙어 reëstablish, reëmbark와 같이 표기되기도 합니다. 하이픈은 반복이나 반복적 의미를 강조하기 위해 사용되며, 예를 들어 sung과 re-sung에서 볼 수 있습니다. 다이레시스는 e 이외의 모음에는 사용되지 않으며, 따라서 reinforce, reunite, reabolish와 같이 표기됩니다. [Century Dictionary, 1895]
remaster 의 추세
remaster 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of remaster