광고

rematch

재경기; 다시 맞붙기; 재대결

rematch 어원

rematch(n.)

"a return match," 1910년경 복싱에서 사용되기 시작한 용어로, re-는 "다시, 다시 한 번"이라는 의미와 match (명사)는 "경기, 대결"을 뜻합니다.

rematch(v.)

또한 re-match는 "다시 맞추다"라는 의미로, 1835년부터 (멍에에 매인 소들을 가리켜) 사용되었으며, re-는 "다시"라는 의미와 match (동사)를 결합한 것입니다. 관련된 형태로는 Rematchedrematching이 있습니다.

연결된 항목:

"불을 붙이기 위한 막대기." 14세기 후반, macche, "양초나 램프의 심지," 현재는 사라진 의미, 고대 프랑스어 meiche "양초의 심지"에서 유래, 속박 라틴어 *micca/*miccia (카탈로니아어 metxa, 스페인어 mecha, 이탈리아어 miccia의 출처), 불확실한 기원, 아마도 라틴어 myxa에서 유래, 그리스어 myxa "램프 심지," 원래는 "점액," 심지가 램프의 주둥이에서 코딱지처럼 매달려 있다는 개념에 기초, 인도유럽조어 뿌리 *meug- "끈적끈적한, 미끄러운" (참조 mucus). 영어 snot 역시 14세기 후반부터 "양초의 심지, 태운 심지의 일부"라는 부차적인 의미를 가졌으며, 적어도 19세기 후반까지 북부 방언에서 살아남았다.

현대의 철자는 15세기 중반부터. "유황에 담가서 불을 붙이는 데 사용하는 끈이나 밧줄 조각"이라는 의미는 1530년부터. 1830년까지 현대식 유황 팁 목재 마찰 성냥을 위해 사용되었으며, 그 당시 완성되어 19세기 대부분 이 발명의 이름으로 lucifer와 경쟁했다. 초기 버전은 인화성 물질로 팁이 달린 얇은 나무 조각으로, 별도로 상자나 병에 담긴 인광 물질과의 접촉이 필요했다.

In the manufacture of matches much trouble has been occasioned by the use of phosphorous .... In some of the small and poorly-managed factories the men and children are never free from the fumes; their clothes and breath are luminous in the dark, and in the daytime white fumes may be seen escaping from them whenever they are seated by the fire. ... The danger arising from the use of matches was magnified, because they could sometimes be seen in the dark, were liable to ignite on a warm shelf, and were poisonous to such an extent that children had been killed by using them as playthings. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]
성냥 제조에서 인광 물질 사용으로 많은 문제가 발생했다. ... 일부 작고 잘 관리되지 않은 공장에서는 남자와 아이들이 냄새에서 결코 자유롭지 못하며, 그들의 옷과 호흡은 어둠 속에서 빛나고, 낮에는 그들이 불 옆에 앉아 있을 때마다 하얀 연기가 그들에게서 새어나오는 것을 볼 수 있다. ... 성냥 사용으로 인한 위험은 때때로 어둠 속에서 보일 수 있었고, 따뜻한 선반에서 발화할 위험이 있었으며, 아이들이 장난감으로 사용하여 죽을 만큼 독성이 강했다는 이유로 부풀려졌다. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]

이 접두사는 "뒤로, 원래 장소로 돌아가는" 의미를 가지고 있으며, 또한 "다시, 새롭게, 한 번 더"라는 뜻과 함께 "무효화"나 "역행"의 개념도 전달합니다 (아래의 의미 발전 과정을 참조). 이 형태는 약 1200년경에 나타났으며, 고대 프랑스어 re-와 라틴어 re-에서 유래되었습니다. 라틴어에서 re-는 '다시', '뒤로', '새롭게', '반대에 대하여'라는 의미의 불가분 접두사였습니다.

Watkins (2000)는 이 접두사를 "라틴어 결합형으로, 인도유럽어 *wret-에서 유래했을 가능성이 있는 *wert-의 변형 '돌리다'에서 파생된 것"이라고 설명합니다. De Vaan은 이 접두사의 '유일하게 받아들여질 수 있는 어원'은 2004년의 설명으로, 인도유럽어 *ure '뒤로'에서 뿌리를 재구성한 것이라고 주장합니다.

초기 라틴어에서 이 접두사는 모음이나 h- 앞에서 red-로 변형되었으며, 이는 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, 그리고 변형된 형태인 render (v.)에서 여전히 볼 수 있습니다. 프랑스어와 이탈리아어에서 유래된 일부 영어 단어에서는 re-ra-로 나타나며, 뒤따르는 자음이 종종 반복되는 경향이 있습니다 (예: rally (v.1)).

"뒤로"라는 다양한 의미 덕분에 re-는 폭넓은 의미 범위를 가집니다: "되돌리기", "반대", "이전 상태로의 복원", "반대 상태로의 전환" 등입니다. "다시"라는 확장된 의미에서 re-는 "행동의 반복"을 나타내게 되었고, 이 의미로 영어에서 매우 일반적인 형성 요소로 사용됩니다. 옥스포드 영어 사전은 "이 접두사의 사용으로 인해 발생하는 모든 형태를 완전히 기록하는 것은 불가능하다"고 적고, "그 수는 사실상 무한하다"라고 덧붙입니다.

종종 단순히 강조의 역할을 하며, 프랑스어와 라틴어에서 유래된 오래된 단어들에서는 re-의 정확한 의미가 잊히거나, 이차적인 의미로 변형되거나, 인식할 수 없을 정도로 약화되어 명확한 의미를 가지지 않게 됩니다 (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require). 19세기 revamp와 비교해 보세요.

중세 영어에서는 이러한 단어들이 현대보다 더 많이 사용된 것으로 보이며, 예를 들어 recomfort (v.) '위로하다, 격려하다', recourse (n.) '과정, 방법, 경로' 등이 있습니다. 중세 영어에서 Recover는 '얻다, 획득하다' (행복, 왕국 등)라는 의미로도 사용되었으며, 반드시 무언가를 되찾는다는 개념은 없었습니다. 또한 '우위를 차지하다, 극복하다, 도달하다'라는 의미로도 쓰였으며, 법적 맥락에서 recovery가 '판결이나 법적 절차를 통해 (재산을) 얻다'라는 의미로 사용된 점도 주목할 만합니다.

음운 변화와 강세 이동으로 인해, re-는 때때로 접두사로서의 정체성을 완전히 잃기도 합니다 (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) '나머지', rally (v.1) '모으다' 등). 일부 단어에서는 re-r-로 축약되기도 하며, 이는 ransom (단어 redemption의 이중형), rampart 등에서 볼 수 있습니다.

중세 영어부터 이 접두사는 라틴어뿐만 아니라 게르만어 요소로부터 파생된 단어 형성에도 사용되었습니다 (rebuild, refill, reset, rewrite). 이는 고대 프랑스어에서도 사용되었으며 (regret, regard, reward 등), 그 흔적은 오늘날까지 남아 있습니다.

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
e로 시작하는 단어 앞에 접두사 re-가 올 경우, 하이픈으로 분리됩니다. 예를 들어 re-establish, re-estate, re-edify 등이 있습니다. 또는 두 번째 e에 다이레시스가 붙어 reëstablish, reëmbark와 같이 표기되기도 합니다. 하이픈은 반복이나 반복적 의미를 강조하기 위해 사용되며, 예를 들어 sungre-sung에서 볼 수 있습니다. 다이레시스는 e 이외의 모음에는 사용되지 않으며, 따라서 reinforce, reunite, reabolish와 같이 표기됩니다. [Century Dictionary, 1895]
    광고

    rematch 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rematch 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rematch

    광고
    인기 검색어
    광고