Publicidade

Etimologia e História de *ghabh-

*ghabh-

também *ghebh-, uma raiz proto-indo-europeia que significa "dar ou receber." O sentido básico dessa raiz provavelmente é "segurar," o que pode ser tanto ao oferecer quanto ao receber.

Ela pode formar toda ou parte de: able; avoirdupois; binnacle; cohabit; cohabitation; debenture; debit; debt; dishabille; due; duty; endeavor; exhibit; exhibition; forgive; gavel; gift; give; habeas corpus; habiliment; habit; habitable; habitant; habitat; habitation; habitual; habituate; habituation; habitude; habitue; inhabit; inhibit; inhibition; malady; prebend; prohibit; prohibition; provender.

Ela também pode ser a origem de: sânscrito gabhasti- "mão, antebraço;" latim habere "ter, segurar, possuir," habitus "condição, comportamento, aparência, vestuário;" antigo irlandês gaibim "eu pego, seguro, eu tenho," gabal "ato de pegar;" lituano gabana "braçada," gabenti "remover;" gótico gabei "riquezas;" inglês antigo giefan, nórdico antigo gefa "dar."

Entradas relacionadas

"tendo poder ou meios suficientes," início do século 14, do francês antigo (h)able "capaz; adequado, apropriado; ágil, rápido" (século 14), do latim habilem, habilis "facilmente manuseado, apto," adjetivo verbal de habere "segurar" (da raiz PIE *ghabh- "dar ou receber").

"Fácil de ser segurado," daí "adequado para um propósito." O h- silencioso foi eliminado em inglês e resistiu a tentativas acadêmicas de restaurá-lo nos séculos 16-17 (ver H), mas alguns derivados (como habiliment, habilitate) o adquiriram via francês. Able seaman, alguém capaz de realizar qualquer tipo de trabalho exigido em um navio, pode ser a origem disto:

Able-whackets - Um jogo popular no mar com cartas, no qual o perdedor é batido nas palmas das mãos com um lenço firmemente torcido como uma corda. Muito popular entre marinheiros de mãos calejadas. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]
Able-whackets - Um jogo popular no mar com cartas, no qual o perdedor é batido nas palmas das mãos com um lenço firmemente torcido como uma corda. Muito popular entre marinheiros de mãos calejadas. [Smyth, "Sailor's Word-Book," 1867]

Na década de 1650, houve um erro de grafia (com o francês du no lugar de de) da expressão em inglês médio avoir-de-peise, que era a forma normanda do francês antigo avoir de pois, significando "bens de peso" (equivalente ao latim medieval averia ponderis). Essa expressão vinha de aveir, que significa "propriedade, bens" (um uso substantivo de aveir, que significa "ter", derivado do latim habere; e da raiz indo-europeia *ghabh-, que significa "dar ou receber") + peis, que significa "peso", vindo do latim pensum, o neutro de pendere, que significa "pendurar, fazer pender; pesar; pagar" (da raiz indo-europeia *(s)pen-, que significa "puxar, esticar, girar").

O sentido mais antigo em inglês é "bens vendidos por peso" (início do século 14). Esse uso é atestado desde o final do século 15 como um sistema de pesos em que 1 libra equivalia a 16 onças. Introduzido na Inglaterra a partir de Bayonne, esse sistema se tornou o padrão na Inglaterra para todos os bens, exceto metais preciosos, pedras preciosas e medicamentos, a partir do final do século 15.

Publicidade

Compartilhar "*ghabh-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *ghabh-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*ghabh-"
Publicidade