Publicidade

Significado de church

igreja; corpo de fiéis; autoridade eclesiástica

Etimologia e História de church

church(n.)

Antigo Inglês cirice, circe "lugar de reunião reservado para adoração cristã; o corpo de crentes cristãos, cristãos coletivamente; autoridade ou poder eclesiástico," do Proto-Germânico *kirika (também fonte do Antigo Saxão kirika, Antigo Nórdico kirkja, Antigo Frísio zerke, Médio Holandês kerke, Holandês kerk, Antigo Alto Alemão kirihha, Alemão Kirche).

Isso provavelmente foi [veja nota extensiva no OED] emprestado via uma palavra gótica não registrada do Grego kyriake (oikia), kyriakon doma "a casa do Senhor," de kyrios "governante, senhor," da raiz PIE *keue- "inchar" ("inchado," daí "forte, poderoso").

O Grego kyriakon (adj.) "do Senhor" foi usado para casas de adoração cristã desde c. 300, especialmente no Leste, embora fosse menos comum neste sentido do que ekklesia ou basilike. Um exemplo da transmissão direta grega-para-germânica de muitas palavras cristãs, através dos godos; provavelmente foi usado pelos povos germânicos ocidentais em seu período pré-cristão.

A palavra também foi adotada pelas línguas eslavas, provavelmente via germânico (Eslavo Eclesiástico Antigo criky, Russo cerkov). Finlandês kirkko, Estoniano kirrik são do Escandinavo. As línguas românicas e celtas usam variantes do Latim ecclesia (como Francês église, século 11).

Ortografia fonética a partir de c. 1200, estabelecida no século 16. Para a evolução vocálica, veja bury. Após a Reforma, church foi usado para qualquer denominação cristã particular que concordasse em doutrina e formas de adoração.

Como adjetivo, "relativo a uma igreja," a partir da década de 1570. Church-bell estava no final do Antigo Inglês. Church-goer é da década de 1680. Church-key "chave de uma porta de igreja" é do início do século 14; uso gíria para "abridor de latas ou garrafas" é de 1954, provavelmente originalmente gíria de estudantes universitários dos EUA. Church-mouse (1731) "um rato supostamente vivendo em uma igreja" (onde não há nada para ele comer) é proverbial em muitas línguas para pobreza.

church

church(v.)

"levar ou conduzir à igreja," meados do século 14, de church (n.). Relacionado: Churched.

Entradas relacionadas

No Inglês Antigo, byrgan significava "levantar um monte, esconder, enterrar em um túmulo, sepultar," e estava relacionado a beorgan, que quer dizer "proteger, abrigar." Essa origem remonta ao Proto-Germânico *burzjan-, que se referia a "proteção, abrigo" (também fonte de palavras como o Antigo Saxão bergan, Holandês bergen, Antigo Nórdico bjarga, Sueco berga, e Antigo Alto Alemão bergan, todas significando "proteger, abrigar, esconder"). Essa raiz vem do Proto-Indo-Europeu *bhergh- (1), que significa "esconder, proteger."

O sentido de "cobrir, esconder da vista" surgiu em 1711. Relacionados: Buried (enterrado); burying (enterrando). A expressão Burying-ground para "cemitério" é atestada desde 1711. Já Buried treasure (tesouro enterrado) data de 1801.

No Inglês Antigo, o -y- era pronunciado como um som curto de "oo," semelhante ao -u- do francês moderno. Em geral, esse som evoluiu para o -i- do Inglês Moderno (como em bridge, kiss, listen, sister, etc.). No entanto, em bury e algumas outras palavras (merry, knell), ele manteve uma mudança característica do dialeto de Kent, que ocorreu no final do período do Inglês Antigo, transformando-se em "e." Enquanto isso, nas West Midlands, o som original de -y- persistiu, embora levemente modificado ao longo do tempo, resultando na pronúncia moderna padrão de palavras como blush, much, church.

terceira letra do alfabeto latino. A escrita alfabética chegou a Roma através do script etrusco meridional "Caeretan", no qual gamma era escrito como uma lua crescente. Os primeiros romanos fizeram pouco uso do grego kappa e usaram gamma para os sons "g" e "k", sendo este último mais frequente, de modo que o som "k" passou a ser visto como o apropriado para gamma. O latim clássico -c-, com apenas o valor "k", passou para o celta e, através de missionários monges irlandeses, para os anglos-saxões. Veja também cee.

Em algumas palavras do inglês antigo, antes de algumas vogais e em certas posições, -c- tinha um som "ts" que foi reescrito como ch- no inglês médio por escribas franceses (chest, cheese, church; veja ch). No inglês antigo, -k- era conhecido, mas pouco usado.

Enquanto isso, no francês antigo, muitos sons "k" passaram para "ts" e no século XIII, para "s", mas ainda eram escritos como -c-. Assim, a invasão de 1066 trouxe para a língua inglesa uma enxurrada de palavras francesas e latinas nas quais -c- representava "s" (como em cease, ceiling, circle) e um uso mais vigoroso de -k- para distinguir esse som. No século XV, até mesmo palavras inglesas nativas com -s- estavam sendo reescritas com -c- para "s" (ice, mice, lice).

Antes de c. 1800, palavras inglesas agora escritas com -c frequentemente terminavam em -ck e isso é mantido em picnicked, trafficking, panicky, shellacked, etc. para preservar o som "k" de -c- antes de um sufixo que começava com -i-, -y- ou -e-.

The final k, after c, in words derived from the learned languages, though carefully retained by Johnson and other writers, has been omitted, in conformity to modern custom and the originals. For it seems to me to be rather incongruous to write musick from musica, especially as the k has been exploded by general consent from the derivatives musician and musical. [John Ash, advertisement to "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]
O k final, após c, em palavras derivadas das línguas eruditas, embora cuidadosamente retido por Johnson e outros escritores, foi omitido, em conformidade com o costume moderno e os originais. Pois me pareceu bastante incongruente escrever musick a partir de musica, especialmente porque o k foi excluído por consenso geral dos derivados musician e musical. [John Ash, anúncio para "New and Complete Dictionary of the English Language," 1775]

Em algumas palavras inglesas de origem italiana, o -c- tem um som "ch" (via uma evolução sonora semelhante à do francês antigo). Em alemão, -c- em palavras emprestadas foi regularizado para -k- ou -z- (dependendo da pronúncia) na reforma ortográfica internacional de 1901, que se baseou no guia Duden de 1880.

Como símbolo no sistema de numeração romana, "cem"; o símbolo originalmente era um theta grego, mas foi reduzido em forma e entendido como representando centum. Na música, é o nome da tonalidade fundamental da escala natural, embora a altura exata variava no tempo e lugar dos séculos XVIII e XIX de 240 vibrações por segundo a 275; não foi totalmente regularizada (em 261,63) até a adoção do padrão A440 na década de 1930. C-spring como um tipo de mola de carruagem é de 1794, assim chamado por sua forma.

Publicidade

Tendências de " church "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "church"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of church

Publicidade
Tendências
Publicidade