Publicidade

Significado de dispassionate

imparcial; calmo; desapegado

Etimologia e História de dispassionate

dispassionate(adj.)

Na década de 1590, o termo era usado para descrever pessoas que eram "livres de paixões, calmas, disposas." Já na década de 1640, passou a significar "não ditado pela paixão, imparcial." Ele se forma a partir de dis-, que significa "o oposto de," e passionate. Uma palavra relacionada é Dispassionately.

Entradas relacionadas

No início do século XV, a palavra era usada para descrever alguém "irado; emocional, sujeito a emoções, que exibe ou expressa paixão de qualquer forma." Isso vem do latim medieval passionatus, que significa "afetado pela paixão," e do latim passio (no genitivo passionis), que se refere a "sofrimento, resistência" (veja passion). O sentido específico de "amoroso" começou a ser registrado na década de 1580. Palavras relacionadas incluem Passionately e passionateness. No inglês médio, também existia passional, que significava "relativo aos sentimentos" (meados do século XV, do latim medieval passionalis).

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " dispassionate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dispassionate"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dispassionate

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade