Publicidade

Significado de dissent

discordar; opor-se; não consentir

Etimologia e História de dissent

dissent(v.)

Meados do século XV, dissenten, "expressar uma opinião ou sentimento diferente ou contrário, recusar aprovação ou consentimento," vindo do francês antigo dissentir (século XV) e diretamente do latim dissentire "diferir em sentimentos, discordar, estar em desacordo, contradizer, brigar," de dis- "diferentemente" (veja dis-) + sentire "sentir, pensar" (veja sense (n.)). O sentido eclesiástico de "recusar-se a ser vinculado pelas doutrinas ou regras de uma igreja estabelecida" é da década de 1550. Relacionado: Dissented; dissenting.

O substantivo surgiu na década de 1580, "diferença de opinião em relação à doutrina ou culto religioso," derivado do verbo. A partir da década de 1650, passou a significar "o ato de dissentir, recusa a ser obrigado pelo que é contrário ao próprio julgamento" (o oposto de consent). Na década de 1660, foi usado como "uma declaração de desacordo." Em 1772, adquiriu o sentido específico de "recusa em se conformar a uma igreja estabelecida." 

Has there ever been a society which has died of dissent? Several have died of conformity in our lifetime. [Jacob Bronowski "Science and Human Values," 1956]
Alguma vez houve uma sociedade que tenha morrido por causa do dissentimento? Várias morreram por conformidade em nossa vida. [Jacob Bronowski "Science and Human Values," 1956]

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra sense era usada para se referir a "significado, interpretação" (especialmente das Escrituras Sagradas). Por volta de 1400, passou a designar "a faculdade de percepção." Essa origem vem do francês antigo sens, que significava "um dos cinco sentidos; significado; inteligência, compreensão" (século XII), e diretamente do latim sensus, que se traduz como "percepção, sentimento, entendimento, significado," derivado de sentire, que significa "perceber, sentir, conhecer."

Acredita-se que o uso figurado da palavra tenha surgido a partir do sentido literal de "encontrar o caminho" ou "seguir mentalmente." Segundo Watkins e outros, essa origem remonta a uma raiz do Proto-Indo-Europeu *sent-, que significa "ir" (também fonte do alto alemão antigo sinnan, que quer dizer "ir, viajar, esforçar-se, ter em mente, perceber"; do alemão Sinn, que significa "sentido, mente"; do inglês antigo sið, que se traduz como "caminho, jornada"; do irlandês antigo set; e do galês hynt, ambos significando "caminho").

A aplicação da palavra para se referir a qualquer um dos external ou outward senses (tato, visão, audição, ou qualquer faculdade sensorial ligada a um órgão do corpo) em inglês é registrada a partir da década de 1520. Normalmente, esses sentidos são contados como cinco, mas às vezes incluem um "sentido muscular" e um "sentido interno (comum)" (talvez para completar os sete perfeitos). Daí surgiu a antiga expressão the seven senses, que às vezes significava "consciência em sua totalidade." Para o significado de "consciência, mente em geral," veja senses.

O significado de "sabedoria, juízo, sensatez ou inteligência" surgiu por volta de 1600. A ideia de "capacidade de percepção e apreciação" também é dessa época (como em sense of humor, atestada em 1783, e sense of shame, da década de 1640). Já o sentido de "uma consciência ou sentimento vago" é datado da década de 1590.

"aquele que discorda em opinião ou declara desacordo," década de 1630, substantivo agente derivado de dissent. Na Inglaterra e Escócia do século 17, especialmente, referia-se a "quem se recusa a aceitar a autoridade ou os dogmas, ou a se conformar aos rituais da igreja estabelecida" (com D- maiúsculo a partir da década de 1670).

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " dissent "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dissent"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dissent

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade