Publicidade

Significado de distrust

desconfiança; dúvida; suspeita

Etimologia e História de distrust

distrust(v.)

No início do século XV, o verbo tinha o sentido de "ter dúvida ou receio de" (um significado que hoje está obsoleto). Na década de 1540, passou a significar "não confiar ou ter desconfiança; duvidar ou suspeitar". Essa mudança veio da junção de dis- e trust (verbo). A forma etimologicamente correta é mistrust, onde ambos os elementos têm origem germânica, segundo Klein. Palavras relacionadas incluem Distrusted e distrusting.

distrust(n.)

"ausência de confiança; dúvida ou suspeita," 1510s, de dis- + trust (substantivo). "A forma etimologicamente correta é mistrust, na qual ambos os elementos são teutônicos" [Klein].

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "trust" começou a ser usada para descrever a "reliance on the veracity, integrity, or other virtues or sound principles of someone or something; religious faith" (ou seja, a confiança na veracidade, integridade ou outras virtudes ou princípios sólidos de alguém ou algo; fé religiosa). Acredita-se que ela tenha vindo do antigo nórdico traust, que significa "ajuda, confiança, proteção, suporte". Essa origem remonta ao proto-germânico, onde existia um substantivo abstrato *traustam, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o frísio antigo trast, o holandês troost (que significa "conforto, consolo"), o alto alemão trost (que significa "confiança, fidelidade"), o alemão moderno Trost (que também significa "conforto, consolo"), o dinamarquês trøst e o gótico trausti (que significa "acordo, aliança).

Acredita-se que a palavra tenha se desenvolvido a partir do proto-germânico *treuwaz, que é a raiz do inglês antigo treowian (que significa "acreditar, confiar") e treowe (que significa "fiel, digno de confiança"). Essa evolução pode ser ligada à raiz indo-europeia *deru- (que significa "ser firme, sólido, inabalável"). Para entender melhor, podemos comparar com o verbo trow (que significa "acreditar") e o adjetivo true (que significa "verdadeiro").

A partir de 1300, a palavra começou a ser usada para descrever "reliability, trustworthiness; trustiness, fidelity, faithfulness" (ou seja, "confiabilidade, confiança; fidelidade, lealdade"). No final do século XIV, passou a significar "expectativa confiante" e "aquilo em que se confia."

No início do século XV, a palavra foi registrada no contexto legal, referindo-se à "confidence placed in a person who holds or enjoys the use of property entrusted to him by its legal owner" (ou seja, "confiança depositada em uma pessoa que possui ou usa uma propriedade confiada a ela pelo seu proprietário legal"). Por volta de 1450, começou a ser usada para descrever "condition of being legally entrusted" (ou seja, "condição de ser legalmente confiado"), e, a partir daí, passou a significar "aquilo que é confiado a alguém para guarda ou uso."

O significado de "trust" como "businesses organized to reduce competition; an organization for the control of several corporations under one direction" (ou seja, "empresas organizadas para reduzir a concorrência; uma organização para o controle de várias corporações sob uma única direção") surgiu em 1877, especialmente no contexto político dos Estados Unidos, onde se tornou um tema controverso. Daí surgiu o termo trust-buster, que foi registrado em 1903 para se referir a quem lutava contra esses monopólios.

"cheio de desconfiança, suspeito, desconfiado," década de 1590, derivado de distrust (substantivo) + -ful. Relacionado: Distrustfully; distrustfulness (década de 1570).

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " distrust "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "distrust"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of distrust

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade