Publicidade

Significado de prayer

oração; súplica; pedido

Etimologia e História de prayer

prayer(n.1)

Por volta de 1300, a palavra preiere significava "pedido sincero, súplica, petição" e também "a prática de orar ou de se comunicar com Deus." Ela vem do francês antigo prier, que significa "oração, petição, pedido" (século 12, em francês moderno prière). Essa palavra tem raízes no latim medieval precaria, que também se referia a "petição, oração." É um substantivo derivado do adjetivo latino precaria, que é a forma feminina de precarius, significando "obtido por meio de oração, concedido como um favor." Essa, por sua vez, vem do verbo precari, que quer dizer "pedir, implorar, orar," e está ligada à raiz indo-europeia *prek-, que significa "pedir, suplicar."

A partir de meados do século 14, a palavra passou a ser usada para descrever "uma súplica devota a Deus ou a uma divindade, ou a outro objeto de adoração." Também era utilizada para se referir à "Oração do Senhor" e à "ação ou prática de orar." Um termo relacionado é Prayers. O Prayer-book, que significa "livro de formas para devoções públicas ou privadas," é atestado a partir da década de 1590. Já o prayer-meeting, que se refere a "um culto dedicado à oração, canções sacras e outros exercícios religiosos," surgiu em 1780. O Prayer-rug, ou "tapete pequeno usado por um muçulmano durante suas devoções," foi documentado em 1898 (enquanto prayer-carpet apareceu em 1861). A expressão not have a prayer, que significa "não ter chance alguma," data de 1941.

prayer(n.2)

"aquele que oferece orações," final do século XIV, substantivo agente formado a partir de pray (v.).

Entradas relacionadas

No início do século XIII, a palavra preien significava "pedir com fervor, implorar (a alguém)". Também era usada, por volta de 1300, em um sentido religioso, como "rezar para um deus ou santo". Essa origem vem do francês antigo preier, que significa "rezar" (cerca de 900, em francês moderno prier). A raiz é o latim vulgar *precare, que também deu origem ao italiano pregare. A palavra latina precari significa "pedir com fervor, implorar, suplicar", e deriva de *prex (no plural preces, genitivo precis), que se traduz como "oração, pedido, súplica". Essa raiz remonta ao PIE *prek-, que significa "pedir, solicitar, suplicar".

A partir do início do século XIV, a palavra passou a ser usada no sentido de "convidar". A expressão deferente I pray you, que pode ser traduzida como "por favor, se você quiser", foi atestada a partir do final do século XIV (inicialmente como I pray thee por volta de 1300). No século XVI, essa expressão foi encurtada para pray. Relacionadas: Prayed; praying.

A expressão Praying mantis foi registrada em 1809 (já praying locust aparecia em 1752; praying insect é de 1816; veja mantis). A edição de julho de 1861 do Gardener's Monthly lista outros nomes para esse inseto, como camel cricket, soothsayer e rear horse.

"praying much, devout," década de 1620, derivado de prayer + -ful. Relacionado: Prayerfully; prayerfulness.

A raiz proto-indo-europeia que significa "pedir, implorar."

Ela pode formar todo ou parte de: deprecate; deprecation; expostulate; imprecate; imprecation; postulate; pray; prayer; precarious; precatory; prithee.

Ela também pode ser a fonte de: sânscrito prasna-, avéstico frashna- "pergunta;" sânscrito prcchati, avéstico peresaiti "interroga;" latim precari "pedir com fervor, implorar, rogar;" eslavo antigo prositi, lituano prašyti "pedir, implorar;" alto alemão antigo frahen, alemão fragen, inglês antigo fricgan "fazer uma pergunta."

    Publicidade

    Tendências de " prayer "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "prayer"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of prayer

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "prayer"
    Publicidade