Publicidade

Significado de pullet

frango jovem; galinha jovem

Etimologia e História de pullet

pullet(n.)

No final do século XIV, polet significava "ave jovem" (aparecendo no final do século XIII como sobrenome). Essa palavra vem do anglo-francês pullet, do francês antigo poulette ou poilette, que é um diminutivo de poule ou poille, que significa "galinha." A origem está no latim vulgar *pulla, que é o feminino de pullus e se refere a "animal jovem," especialmente "ave jovem." Essa mesma raiz deu origem ao espanhol pollo ("frango") e ao italiano pollo ("ave"). Tudo isso vem da raiz proto-indo-europeia *pau- (1), que significa "pouco" ou "pequeno." Para comparar, veja pony.

A cockerel is a male bird under one year old, a cock over one year old. A hen is a female over one year old and a pullet under one year old. [U.S. Department of Agriculture, "Practical Poultry Production," 1920]
Um galo é um pássaro macho com menos de um ano, enquanto um galo adulto tem mais de um ano. Uma galinha é uma fêmea com mais de um ano, e uma pullet é uma fêmea com menos de um ano. [Departamento de Agricultura dos Estados Unidos, "Practical Poultry Production," 1920]

Entradas relacionadas

Na década de 1650, a palavra powny era usada para se referir a "um cavalo muito pequeno" (menos de 13 mãos de altura), originária do escocês e, aparentemente, do francês obsoleto poulenet, que significa "potrinho" (meados do século XV). Essa palavra é um diminutivo do francês antigo poulain, que significa "potro," e vem do latim tardio pullanus, que se traduz como "filhote de um animal." A raiz latina pullus significa "filhote de cavalo, ave, etc." e é derivada da raiz proto-indo-europeia *pau- (1), que significa "pouco, pequeno." Essa explicação foi sugerida por Skeat e ainda é aceita. Para comparar, temos palavras do mesmo grupo, como foal (potro), filly (potranca), o sânscrito potah (um jovem animal), o grego pōlos (potro), que também pode se referir a outros jovens animais, o latim pullus (filhote) e o lituano putytis (jovem animal, jovem pássaro).

Um pony é um cavalo pequeno, especialmente de uma raça menor, em contraste com um colt (potro) ou filly (potranca), que são apenas termos para cavalos jovens. Os alemães, de forma prática, usam um sufixo diminutivo na palavra para "cavalo," o que poderia resultar em algo como *horslet em inglês moderno. O francês moderno poney é um empréstimo do inglês que surgiu no século XIX.

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
A raça Shetland de pôneis é robusta, ativa e resistente, com crinas e caudas muito cheias, além de serem de temperamento gentil e dócil. Nas regiões oeste dos Estados Unidos, todos os pequenos cavalos resistentes (mustangs ou broncos) usados pelos índios são chamados de ponies. [Century Dictionary, 1897] 

O significado de "cópia de texto usada como auxílio para trapacear," especialmente uma tradução de um autor grego ou latino utilizada de forma desonesta na preparação de aulas, surgiu em 1827. Em 1849, a expressão também passou a se referir a um "copinho de bebida," ambas as acepções relacionadas à ideia de "pequenez" (a primeira também pode ser entendida como "algo que se monta," já que uma tradução facilita a vida do estudante, permitindo que ele "avance rapidamente").

Como nome de uma dança popular, a palavra data de 1963. O Pony Express dos Estados Unidos começou a operar em 1860 (e funcionou por cerca de 18 meses, até ser substituído pelo telégrafo transcontinental). A expressão figurativa one-trick pony surgiu em 1897, no inglês americano, referindo-se a números de circo.

No final do inglês antigo, cachepol significava "cobrador de impostos", vindo do francês do norte cachepol (francês antigo chacepol), que por sua vez se originou do latim medieval cacepollus, que também quer dizer "cobrador de impostos". Acredita-se que a tradução literal fosse algo como "caçador de galinhas". Para entender a primeira parte, veja chase (verbo), e para a segunda, consulte pullet (pintinho). A explicação para esse termo seria que, em vez de coletar impostos em dinheiro, esses cobradores confiscavam aves domésticas. Mais tarde, em inglês, o termo passou a se referir especificamente a "um oficial do xerife responsável por prender devedores" (final do século 14). Um termo comparável em francês antigo é chacipolerie, que se referia ao "imposto pago por súditos a um nobre, permitindo que eles e suas famílias se abrigassem em seu castelo durante tempos de guerra". A associação de poll (substantivo) com "cabeça" e impostos surgiu apenas no século 17, muito tarde para ter relação com esta palavra.

Publicidade

Tendências de " pullet "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "pullet"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pullet

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "pullet"
Publicidade