Publicidade

Significado de tradesman

comerciante; trabalhador do comércio; artesão

Etimologia e História de tradesman

tradesman(n.)

"loja, pessoa empregada no comércio," década de 1590, do genitivo de trade (substantivo) + man (substantivo). Tradeswoman é de 1707. Tradesfolk "pessoas empregadas no comércio" é de 1760.

Entradas relacionadas

"um mamífero bípedo, plantígrado e sem penas do gênero Homo" [Century Dictionary], inglês antigo man, mann "ser humano, pessoa (masculino ou feminino); homem corajoso, herói;" também "servo, vassalo, adulto masculino considerado sob o controle de outra pessoa," do proto-germânico *mann- (também fonte do baixo saxão, sueco, holandês, alto alemão antigo man, frísio antigo mon, alemão Mann, nórdico antigo maðr, dinamarquês mand, gótico manna "homem"), da raiz proto-indo-europeia *man- (1) "homem." Para o plural, veja men.

Às vezes conectado à raiz *men- (1) "pensar," o que tornaria o sentido básico de man "aquele que tem inteligência," mas nem todos os linguistas aceitam isso. Liberman, por exemplo, escreve: "Muito provavelmente man 'ser humano' é um nome divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "acreditado como o progenitor da raça humana."

O sentido específico de "adulto masculino da raça humana" (distinto de uma mulher ou menino) é do final do inglês antigo (c. 1000); o inglês antigo usava wer e wif para distinguir os sexos, mas wer começou a desaparecer no final do século 13 e foi substituído por man. O sentido universal da palavra permanece em mankind e manslaughter. Da mesma forma, o latim tinha homo "ser humano" e vir "adulto masculino humano," mas eles se fundiram no latim vulgar, com homo estendido para ambos os sentidos. Uma evolução semelhante ocorreu nas línguas eslavas, e em algumas delas a palavra se restringiu a significar "marido." O proto-indo-europeu tinha duas outras raízes "homem": *uiHro "homem livre" (fonte do sânscrito vira-, lituano vyras, latim vir, irlandês antigo fer, gótico wair; veja *wi-ro-) e *hner "homem," um título mais de honra do que *uiHro (fonte do sânscrito nar-, armênio ayr, galês ner, grego anēr; veja *ner- (2)).

Man também era usado em inglês antigo como um pronome indefinido, "um, pessoas, eles." Foi usado genericamente para "a raça humana, humanidade" por volta de 1200. Como uma palavra de endereço familiar, originalmente muitas vezes implicando impaciência, por volta de 1400; daí provavelmente seu uso como uma interjeição de surpresa ou ênfase, desde o inglês médio, mas especialmente popular a partir do início do século 20.

Como "o amante de uma mulher," por volta do meio do século 14. Como "adulto masculino que possui qualidades masculinas em um grau eminente," a partir do século 14. Man's man, aquele cujas qualidades são apreciadas por outros homens, é de 1873. O uso coloquial de the Man para "o chefe" é de 1918. Ser man or mouse "ser corajoso ou ser tímido" é da década de 1540. O significado "peça com a qual um jogo (especialmente xadrez) é jogado" é de cerca de 1400.

Man-about-town "homem da classe ociosa que frequenta clubes, teatros e outros locais sociais" é de 1734. Fazer algo as one man "unanimemente" é do final do século 14.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Então eu sou como aquele que diz, 'Venha aqui John, meu homem.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, uma mercadoria feminina. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Na corte do rei, meu irmão, Cada homem por si. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

No final do século XIV, a palavra "trade" significava "caminho, trilha; curso de ação," sentidos que hoje estão obsoletos. Ela foi introduzida pelos mercadores da Hanse, provavelmente do meio holandês ou meio baixo alemão trade, que significa "uma trilha, um rastro, um curso" (presumivelmente referindo-se a um navio). Essa palavra é cognata do inglês antigo tredan (veja tread (v.)). Existem usos náuticos de "trade" no anglo-francês, aparentemente referindo-se a passagens protegidas ao longo da costa da Bretanha.

A partir de meados do século XVI, o sentido da palavra muda drasticamente, e a conexão com tread se torna obscura. Nos anos 1540, passou a significar "o negócio habitual de alguém," especificamente "ocupação, a arte ou ofício que se aprendeu e se exerce para lucro ou sustento," desenvolvendo-se da ideia de "caminho, curso habitual de ação, modo de vida" (meados do século XV). O sentido de "compra e venda ou troca de mercadorias" surge na década de 1550.

O significado "ato de negociar" é de 1829. Daí vem trades, que se refere a "artesanatos," em contraste com as artes liberais ou profissões acadêmicas. Na década de 1650, trade passou a designar qualquer atividade exercida para ganhar a vida. The Trade se refere "aos livreiros de Londres" desde 1697 (também pode significar "prostituição" e "serviço submarino da Marinha Real").

No esporte norte-americano, "troca de jogadores entre clubes" é um uso que aparece em 1913. Trade-route é de 1873; trade-war é de 1899. Trade wind (década de 1640) não tem relação com comércio, mas preserva o sentido obsoleto de "em um curso habitual ou regular." Jack-of-all-trades ("pessoa habilidosa em qualquer tipo de trabalho ou negócio") é de 1610 (Tom of all trades surge na década de 1630).

"aquele cuja ocupação é a venda de bens, serviços ou mercadorias," década de 1520, derivado de man (substantivo) + sales (veja), genitivo de sale (substantivo). Compare com craftsman, tradesman.

    Publicidade

    Tendências de " tradesman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "tradesman"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tradesman

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade