Publicidade

Significado de tradition

tradição; prática transmitida de geração em geração; crença ou costume herdado

Etimologia e História de tradition

tradition(n.)

final do século XIV, tradicioun, "declaração, crença ou prática transmitida de geração em geração," especialmente, na teologia, "crença ou prática baseada na lei mosaica," mais tarde também da prática cristã, do francês antigo tradicion "transmissão, apresentação, entrega" (final do século XIII) e diretamente do latim traditionem (nominativo traditio) "uma entrega, rendição, uma transmissão, uma entrega" (também "um ensino, instrução," e "uma expressão transmitida desde tempos antigos").

Este é um substantivo de ação do radical do particípio passado de tradere "entregar, passar," de trans- "sobre" (veja trans-) + dare "dar" (da raiz PIE *do- "dar"). Tradition é assim um duplo de treason (q.v.).

O significado "um costume há muito estabelecido" é de 1590s. A noção na palavra é de costumes, maneiras, crenças, doutrinas e tais coisas "transmitidas" de ancestrais para descendentes.

Usado em 1718 em referência aos hadiths do Islã e doutrinas supostamente reveladas mas não escritas. Nas belas artes e na literatura, "a experiência acumulada e as conquistas de gerações anteriores."

What I mean by tradition involves all those habitual actions, habits and customs, from the most significant religious rite to our conventional way of greeting a stranger, which represent the blood kinship of 'the same people living in the same place'. ... We become conscious of these items, or conscious of their importance, usually only after they have begun to fall into desuetude, as we are aware of the leaves of a tree when the autumn wind begins to blow them off—when they have separately ceased to be vital. Energy may be wasted at that point in a frantic endeavour to collect the leaves as they fall and gum them onto the branches: but the sound tree will put forth new leaves, and the dry tree should be put to the axe. [T.S. Eliot, "After Strange Gods"]

Os sentidos de tradition e treason ainda se sobrepunham até os anos 1450, quando tradition poderia significar "traição," e o inglês médio traditour era "traidor." Traditores na história da Igreja primitiva era a palavra (em latim) para aqueles que durante as perseguições entregavam as Escrituras ou vasos sagrados às autoridades, ou traíam irmãos.

Entradas relacionadas

c. 1200, treisoun, treson, "trair; traição de confiança; deslealdade, violação da fé," do anglo-francês treson, do francês antigo traison "traição, perfídia" (século 11; francês moderno trahison), do latim traditionem (nominativo traditio) "entrega, rendição, uma transmissão, uma entrega" (fonte também do espanhol traicion), substantivo de ação do radical do particípio passado de tradere "entregar, passar," de trans "sobre" (veja trans-) + dare "dar" (da raiz PIE *do- "dar"). Um duplo de tradition. A forma em francês antigo foi influenciada pelo verbo trair "trair."

Vpon Thursday it was treason to cry God saue king James king of England, and vppon Friday hye treason not to cry so. [Thomas Dekker, "The Wonderfull Yeare 1603"]

No antigo direito inglês, high treason (c. 1400) é a violação por um súdito da lealdade ao poder supremo da Coroa ou estado (o sentido de high nele é "grave, sério"); distinguido de petit treason, traição contra um súdito, como o assassinato de um mestre pelo seu servo, também falsificação, etc. Constructive treason era uma ficção judicial pela qual ações realizadas sem intenção traiçoeira, mas consideradas ter o efeito de traição, eram punidas como se realmente fossem traição. Isso explica a redação cuidadosa da definição de traição na Constituição dos EUA.

Lord George Gordon was thrown into the Tower and was tried before Lord Mansfield on the charge of high treason for levying war upon the Crown. The charge ... rested upon the assertion that the agitation which he had created and led was the originating cause of the outrages that had taken place. As there was no evidence that Lord George Gordon had anticipated these outrages, as he had taken no part in them, and had even offered his services to the Government to assist in their suppression, the accusation was one which, if it had been maintained, would have had consequences very dangerous to public liberty. [W.E.H. Lecky, on the Gordon Riots (1780), in "History of England in the Eighteenth Century"] 

O inglês médio também o tinha como um verbo, treisounen (meados do século 14), "trair, entregar nas mãos dos inimigos."

O termo surgiu em 1833, vindo do francês extradition (século XVIII), que parece ter sido criado por Voltaire. Ele se origina do latim ex, que significa "fora" (veja ex-), combinado com traditionem (no nominativo, traditio), que se traduz como "entrega" ou "transferência". Essa palavra é um substantivo que deriva de tradere, que significa "entregar" (consulte tradition).

This word might be adopted in our language with advantage, as we have none which conveys the same meaning. Extradition signifies the delivering up of criminals who may have sought refuge in any country, to the government whose subjects they are, on a claim being made to this effect. [from a footnote to the word extradition in the translation of "Memoirs of Marshal Ney" published in London in 1833]
Esse termo poderia ser adotado em nossa língua com vantagem, já que não temos nenhum que transmita o mesmo significado. Extradition refere-se à entrega de criminosos que possam ter buscado refúgio em qualquer país, ao governo de cuja jurisdição eles são, mediante uma solicitação formal. [extraído de uma nota de rodapé na tradução de "Memórias do Marechal Ney", publicada em Londres em 1833]
Publicidade

Tendências de " tradition "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "tradition"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tradition

Publicidade
Tendências
Publicidade