廣告

*gwou- 的詞源

*gwou-

原始印歐語根,意爲“公牛、母牛”,可能最終是模仿牛叫聲而來; 比較蘇美爾語 gu 、漢語 ngungo 的“牛”。

它構成或成爲以下詞語的一部分: beefBoeotianBosphorusboustrophedonbovinebugleBucephalusbucolicbuffalobuglossbulimiabutanebutterbutylbutyriccow(n.); cowbellcowboycowlickcowslipEuboeaGurkhahecatombkine

它是以下詞語的假設來源/其存在的證據由以下詞語提供:梵語 gaus 、希臘語 bous 、拉丁語 bos 、古愛爾蘭語 bo 、拉脫維亞語 guovs 、亞美尼亞語 gaus 、古英語 cu 、德語 Kuh 、古諾爾斯語 kyr 、斯洛伐克語 hovado 的“牛、公牛”。

在日耳曼語和凱爾特語中,只用於女性; 在大多數其他語言中,用於任何性別。拉丁語用 vaccabos femina 表示“母牛”,這是一個來源不明的單獨詞語。其他“母牛”詞語有時來自意爲“角、有角”的詞根,例如立陶宛語 karvė 、古教會斯拉夫語 krava

相關條目

約於1300年,指“公牛、母牛或奶牛”,也指宰殺後的牛肉,源自古法語 buef “公牛; 牛肉; 牛皮”(11世紀,現代法語 boeuf),源自拉丁語 bovem(主格 bos,屬格 bovis)“公牛,母牛”,源自原始印歐語根 *gwou- “公牛,母牛”。動物意義上的原始複數形式爲 beeves

“ignorant, dull,” 1590年代,來自 Boeotia,古希臘底比斯周圍的地區(據說因其牛放牧而被稱爲“牛區”; 來自希臘語 bous “牛”,源自 PIE 詞根 *gwou- “公牛,母牛”),其居民被鄰國雅典人以諺語形式描述爲愚鈍和鄉土氣息,雅典人認爲底比斯是“一個無望追趕時代的地方,一個緩慢的地方,正如敏捷的雅典人所說,鰻魚的氣候很好,但對大腦不利”[B.L. Gildersleeve,“Pindar:The Olympian and Pythian Odes”]。底比斯人可能持有相反的觀點,但他們的偉大作家普魯塔克和品達,雖然是愛國者,但對雅典的事蹟和制度充滿讚揚。

Though his aim was to vindicate Boeotia, [Pindar] has probably done her a disservice, in that he has helped to immortalise the scurrilous proverb Βοιωτία ύς [Boeotian swine], which he wished to confute. ... If left to itself, the slander might have passed into oblivion long ago. [W. Rhys Roberts, "The Ancient Boeotians," 1895]
儘管他的目的是爲了辯護底比斯,[品達]可能會給她帶來損害,因爲他已經幫助使惡意的諺語Βοιωτία ύς [底比斯豬]永垂不朽,而他希望駁斥這一諺語。...如果讓它自生自滅,這種誹謗可能早就被遺忘了。[W. Rhys Roberts,“The Ancient Boeotians”,1895]
廣告

分享「*gwou-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *gwou-

廣告
熱門詞彙
廣告