mere 的詞源
mere(adj.)
14世紀末,用於形容聲音,“純淨,清晰”; 15世紀中期,用於抽象事物,“絕對的,純粹的”; 來自古法語 mier “純淨的”(用於黃金),“完整的,總的,完全的”,直接源自拉丁語 merus “未混合的”(用於葡萄酒),“純淨的; 赤裸的; 比喻意義上的真實的,真正的”,根據一些來源,最初可能是“清晰的,明亮的”,源自 PIE *mer- “閃耀,閃爍,閃光”(也是 Old English amerian “淨化”,Old Irish emer “不清晰”,梵文 maricih “光線,光束”,希臘語 marmarein “閃耀,閃爍”的來源)。但 de Vaan 認爲“沒有令人信服的理由將‘純淨’從‘閃耀’中推導出來”,並將赫梯語 marri “恰好如此,無償的”進行比較,並建議源自 PIE *merH-o- “剩餘的,純淨的”。
英語中“不僅僅是,完全的”(15世紀中期,現在只在類似於 mere folly 這樣的殘留語中存在)的意義與明顯相反的“僅僅是”(1580年代,如 a mere dream)的意義並存了幾個世紀。
mere(n.1)
“池塘,小湖泊,池塘”,源自古英語 mere “海洋,湖泊,池塘,水箱”,源自原始日耳曼語 *mari(源頭還包括古諾爾斯語 marr,古撒克遜語 meri “海”,中古荷蘭語 maer,荷蘭語 meer “湖泊,海洋,池塘”,古高地德語 mari,德語 Meer “海”,哥特語 marei “海”, mari-saiws “湖泊”),源自 PIE 詞根 *mori- “水體”。 “海,海灣”的更廣義意義自中古英語以來已經過時。《世紀詞典》報告說:“在美國除了在一些地名中人工模仿英國名稱之外,不使用此詞。”
mere(n.2)
"boundary line"(在王國、莊園、田地等之間的邊界線),現在僅在省份名稱或地名中使用,但曾經是一個重要的詞彙,源自古英語 mære “邊界,表示邊界的物體”,源自原始日耳曼語 *mairjo-(源頭還包括中古荷蘭語 mere “邊界標記,樁”,古諾爾斯語 -mæri “邊界,邊境地帶”),與拉丁語 murus “牆”相關(見 mural(n.))。
因此, merestone “用作地標的石頭”(古英語 mærstan); mere-stake “作爲標記或邊界的柱子或樹木”(1620年代); meresman “被任命尋找邊界的人”(教區等)。在中古英語中, meres of erthe(約1400年)是“地球的邊緣”。
mere 的趨勢
分享「mere」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mere