廣告

oblate 的詞源

oblate(adj.)

“flattened on the ends,” 1705年,源自中世紀拉丁語 oblatus “壓扁的”,來自拉丁語 ob “向”(見 ob-)+ - latus,從其相反面抽象而來,即 prolatus “延長的”,來自 lātus(形容詞)“寬廣的,廣闊的,廣泛的,大的”,古拉丁語 stlatus,源自 PIE *stleto-,是詞根 *stel- 的帶後綴形式,意爲“放置,站立,整理”(也是指“展開,擴展”的詞語,例如古教會斯拉夫語 steljo “展開”,亞美尼亞語 lain “寬闊”)。

oblate(n.)

“person devoted to religious work,” 特別是“被父母獻身於修道生活並在修道院中撫養和訓練並受到修道紀律約束的孩子”,1756年,來自中世紀拉丁語 oblatus,是拉丁語 oblatus 的名詞用法,是 offerre 的變體過去分詞,“提供,呈現”,來自 ob-(見 ob-)+ lātus “被攜帶,承載”,作爲不規則動詞 ferre 的過去分詞使用。

據推測, lātus(由語言學家稱爲替換)是從不同的古拉丁語動詞中取出的。同樣的過程,在英語中, went 成爲了 go 的過去式。 Watkins 表示,拉丁語 lātus 來自 *tlatos,來自 PIE 詞根 *tele- “承載,攜帶”(見 extol),但 de Vaan 表示“沒有可靠的詞源學資料可用”。

相關條目

也稱 extoll,約1400年,意爲“舉起”,源自拉丁語 extollere,意爲“高高地放置,升起,提高”,比喻意義上是“讚揚,讚美”,由 ex “向上”(見 ex-)和 tollere “舉起”組成,源自 PIE 語言的 *tele- “承載,攜帶”,“帶有指稱測量重量、貨幣和支付的派生詞”[Watkins]。

同源詞包括希臘語 talantos “承載,承受”, tolman “攜帶,承載”, telamon “用於承載物品的寬帶”, talenton “天平,一對天平”, Atlas “天空的‘承載者’”; 立陶宛語 tiltas “橋”; 梵語 tula “天平”, tulayati “舉起,稱重”; 拉丁語 tolerare “承受,支持”,也許還有 latus “承載”; 古英語 þolian “忍受”; 亞美尼亞語 tolum “我允許”。英語中“高度讚揚”的比喻意義首次見於約1500年。相關詞彙: Extolledextolling

go 的過去時; 最初是 wend(動詞)的過去時和過去分詞,如 sent 所示,源自 send

wend 的過去時形式是 wende,wended,但變體 wentewent 從公元1200年左右開始發展,作爲中古英語中的一種模式,即過去時過去分詞的 -d-t--p--s--f- 之後變爲 -t,在某些情況下還有 -l--n-(還可參考 keep/keptleave/leftgird/girtbuild/builtfeel/feltdwell/dwelt 、中古英語 kissen/kiste 等)。

在中古英語中, Went 開始取代 go 的舊過去時態。到公元1500年左右,它們完全被用於該功能,而 wend 保留了過去時態形式 wended

廣告

oblate 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「oblate

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of oblate

廣告
熱門詞彙
廣告