Werbung

Bedeutung von baby-farmer

Babysitter; Pflegekraft für Säuglinge; Person, die sich um Säuglinge kümmert

Herkunft und Geschichte von baby-farmer

baby-farmer(n.)

"jemand, der sich um die Säuglinge von Personen kümmert, die dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sind," 1868, abgeleitet von baby (n.) + farmer. Verwandt: Baby-farm.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts, babi, "Säugling beiderlei Geschlechts," Diminutiv von babe (siehe dort) mit -y (3).

Die Bedeutung "kindlicher Erwachsener" stammt aus ca. 1600. Der Sinn "der Jüngste einer Gruppe" ist von 1897. Als Kosewort für den Geliebten ist es möglicherweise bereits 1839 belegt, jedenfalls bis 1901 (OED schreibt, "der Grad der Umgangssprache in den Beispielen des neunzehnten Jahrhunderts ist schwer bestimmbar"); seine Popularität wurde möglicherweise durch baby vamp "ein beliebtes Mädchen" (siehe vamp (n.2)), Studentenslang aus ca. 1922, gesteigert.

Die Bedeutung "minimale Reflexion von sich selbst, die man in den Augen eines anderen sieht," stammt aus den 1590er Jahren (vergleiche pupil (n.2)). Als Adjektiv ab 1750. Baby food stammt aus 1833. Baby blues für "Blaue Augen" ist bis 1892 belegt, möglicherweise wegen der Verdopplung sowie der Tatsache, dass mehr Säuglinge blaue Augen haben als die Farbe behalten (der Ausdruck wurde ebenfalls für "postpartale Depression" in den 1950er-60er Jahren verwendet).

Das empty the baby out with the bath (water) ist bis 1909 belegt (in G.B. Shaw; vergleiche das deutsche das Kind mit dem Bade ausschütten, belegt ab dem 17. Jahrhundert). Der Atem eines Babys wurde für seinen süßen Geruch bemerkt, der auch Katzen anziehen sollte, daher baby's breath als Name einer Blumenart, belegt ab 1897.

Französisch bébé (19. Jahrhundert) soll aus dem Englischen stammen, aber es gab ähnliche Wörter im selben Sinn in französischen Dialekten.

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete der Begriff „jemand, der Steuern usw. eintreibt“. Er stammt aus dem anglo-französischen fermer und dem altfranzösischen fermier, was so viel wie „Pachtinhaber“ bedeutet. Dies wiederum geht auf das mittellateinische firmarius zurück, das sich von firma ableitet und „festgelegte Zahlung“ bedeutet (siehe farm (n.)). Im landwirtschaftlichen Kontext wurde der Begriff in den 1590er Jahren populär und ersetzte die einheimischen Begriffe churl und husbandman.

Also daycare, day-care, „Betreuung und Aufsicht von kleinen Kindern tagsüber“, insbesondere im Auftrag berufstätiger Eltern, ab 1943 im amerikanischen Englisch, gebildet aus day + care (Substantiv). Frühe Erwähnungen beziehen sich auf die Betreuung von Kindern von Frauen, die in der Rüstungsindustrie arbeiten. Für ein früheres Wort siehe baby-farmer.

    Werbung

    Trends von " baby-farmer "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "baby-farmer" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of baby-farmer

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "baby-farmer"
    Werbung