Werbung

Bedeutung von countersign

Gegenzeichnung; geheimes Zeichen; Sicherheitszeichen

Herkunft und Geschichte von countersign

countersign(n.)

"Ein militärisches Passwort, ein Signal, das einem Soldaten an der Wache gegeben wird, mit dem Befehl, niemanden passieren zu lassen, der dieses Signal nicht zuerst gibt," 1590er Jahre, aus dem Französischen contresigne, von contre- "gegen" (siehe contra-) + signe "Zeichen" (siehe sign (n.)).

COUNTERSIGN. A watchword used by military bodies as a precaution against an enemy or enemies. The countersign may be changed at any moment, or any number of times, but is usually altered each twenty-four hours. It is given primarily to commanders of guards, and outposts and their sentries, to reconnoitring and visiting patrols, and to the field and regimental officer of the day. All others desiring to pass through the lines must first be supplied with the countersign, which is thus a guard against spies, strangers, and surprise. ["New International Encyclopaedia," 1906]
COUNTERSIGN. Ein Passwort, das von militärischen Einheiten als Vorsichtsmaßnahme gegen einen oder mehrere Feinde verwendet wird. Das Passwort kann jederzeit und beliebig oft geändert werden, wird jedoch normalerweise alle vierundzwanzig Stunden geändert. Es wird hauptsächlich den Kommandanten von Wachen und Außenposten sowie deren Wachposten, den erkundenden und besuchenden Patrouillen und dem Feld- und Regimentsoffizier des Tages gegeben. Alle anderen, die die Linien passieren möchten, müssen zuerst mit dem Passwort versorgt werden, das somit einen Schutz gegen Spione, Fremde und Überraschungen bietet. ["New International Encyclopaedia," 1906]

countersign(v.)

Also counter-sign, „gegen eine andere Unterschrift unterschreiben, zusätzlich unterschreiben“, 1690er Jahre, aus dem Französischen contresigner (15. Jahrhundert); siehe counter- + sign (Verb). Verwandt: Countersigned; countersignature.

Verknüpfte Einträge

Frühes 13. Jahrhundert, signe, „Gestik oder Bewegung der Hand“, insbesondere eine, die dazu dient, Gedanken auszudrücken oder eine Idee zu vermitteln. Das Wort stammt aus dem Altfranzösischen signe „Zeichen, Markierung“ und geht zurück auf das Lateinische signum, was so viel bedeutet wie „identifizierendes Zeichen, Token, Indikation, Symbol; Beweis; militärischer Standard, Standarte; ein Signal, ein Omen; Zeichen am Himmel, Konstellation“.

Laut Watkins bedeutet es wörtlich „Standard, dem man folgt“, abgeleitet aus der rekonstruierten Ursprache (PIE) *sekw-no-, die sich von der Wurzel *sekw- (1) „folgen“ ableitet. De Vaan hingegen sieht es in Verbindung mit dem PIE *sekh-no- „schneiden“, was auf die Wurzel *sek- „schneiden“ zurückgeht. Er erklärt: „Die etymologische Verbindung zu seco ‚schneiden‘ deutet auf einen Bedeutungswandel von *sek-no- hin zu ‚was ausgeschnitten wird‘, ‚ausgehauen‘ > ‚Zeichen‘ hin.“ Er vergleicht es auch mit dem Hebräischen sakkin und dem Aramäischen sakkin, was „Schlachtmesser“ bedeutet, und erwähnt eine Theorie, die besagt, dass „beide Wörter wahrscheinlich aus einer unbekannten dritten Quelle entlehnt sind“.

Das Wort hat das einheimische token verdrängt. Um 1300 wurde es als „Hinweis auf ein bevorstehendes Ereignis“ verwendet. Die Bedeutung „sichtbares Zeichen oder Gerät mit besonderer Bedeutung“ ist seit dem späten 13. Jahrhundert belegt; die von „wundersamer Erscheinung, Wunder, das göttliche Macht demonstriert“ stammt aus etwa 1300. Im Zusammenhang mit einer der zwölf Unterteilungen des Tierkreises ist es seit Mitte des 14. Jahrhunderts nachweisbar.

Der Sinn von „beschriftetes Brett mit einem charakteristischen Zeichen, das an der Vorderseite eines Gasthauses, Ladens usw. angebracht ist, um es von anderen zu unterscheiden“ ist seit Mitte des 15. Jahrhunderts belegt. Die Bedeutung „Indikator, Zeichen oder Signal für einen bestimmten Zustand“ (spätes 13. Jahrhundert) liegt dem Ausdruck sign of the times (1520er Jahre) zugrunde. Die Bedeutung „konventionelles Zeichen oder Symbol anstelle von Wörtern“ (in Musik, Mathematik usw., wie im Pluszeichen) ist seit den 1550er Jahren bekannt. In einigen Verwendungen könnte das Wort eine Verkürzung von ensign sein. 

Das Wortbildungselement bedeutet „gegen, in Opposition“ und stammt vom lateinischen Adverb und Präposition contra „gegen“ (siehe contra (Präp., Adv.)). Im Spätlatein wurde das lateinische Wort als Präfix verwendet. Im Französischen wurde es zu contre- und fand seinen Weg ins Englische als counter-. Das altenglische Pendant war wiðer (erhalten in withers und widdershins), abgeleitet von wið „mit, gegen“.

Das Wortbildungselement wird seit etwa 1300 im Englischen verwendet und bedeutet „gegen, in Opposition; als Gegenleistung; entsprechend“. Es stammt aus dem anglo-französischen countre- und dem französischen contre-, das wiederum vom lateinischen contra „gegenüber, entgegen, gegen, als Antwort“ abgeleitet ist. Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet (siehe contra (Präposition, Adverb)). Es ist ein Doppelgänger von contra-. In einigen Fällen könnte es wahrscheinlich eine rein englische Verwendung von counter (Adverb) darstellen.

    Werbung

    "countersign" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of countersign

    Werbung
    Trends
    Werbung