Werbung

Bedeutung von depot

Lager; Depot; Warenlager

Herkunft und Geschichte von depot

depot(n.)

1795 entstand das Wort „Depot“ und bezeichnete ein „Lagerhaus oder eine Lagerstätte, in der Waren zur Lagerung, zum Verkauf oder zur Weiterleitung empfangen werden“. Es stammt aus dem Französischen dépôt, was so viel wie „eine Ablage, einen Ablageort“ bedeutet. Dieses französische Wort wiederum geht auf das Altfranzösische depost zurück, das „eine Ablage oder ein Pfand“ bezeichnete. Der Ursprung liegt im Lateinischen depositum, was „eine Ablage“ bedeutet. Hierbei handelt es sich um die Substantivierung des neutrale Partizips Perfekt von deponere, was „beiseitelegen, niederlegen“ heißt. Dieses lateinische Verb setzt sich zusammen aus de, was „weg“ bedeutet (siehe de-), und ponere, was „legen, setzen“ heißt (das Partizip Perfekt lautet positus; siehe auch position (n.)).

Die militärische Bedeutung „Festung, in der Vorräte, Munition usw. gelagert werden“ stammt aus dem Jahr 1798. Die Bedeutung „Bahnhof, Gebäude zur Unterbringung und zum Schutz von Passagieren sowie zur Annahme und Weiterleitung von Fracht“ ist seit 1842 im amerikanischen Englisch belegt.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde der Begriff posicioun in der Logik und Philosophie verwendet, um eine „Aussage des Glaubens, die Festlegung eines Satzes oder einer These“ zu beschreiben. Er stammt aus dem Altfranzösischen posicion, was so viel wie „Position, Annahme“ bedeutet (im modernen Französisch position), und geht direkt auf das Lateinische zurück: positionem (im Nominativ positio), was „Handlung oder Tatsache des Platzierens, Situation, Position, Bestätigung“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizipstamm von ponere ab, was „setzen, stellen“ bedeutet. Watkins vermutet, dass es aus dem Urindoeuropäischen *po-s(i)nere stammt, das sich aus *apo- („weg, fort“, siehe apo-) und *sinere („lassen, verlassen“, siehe site) zusammensetzt. De Vaan hingegen sieht es als Ableitung aus dem Proto-Italischen *posine-, das wiederum aus dem Urindoeuropäischen *tkine- („bauen, leben“) stammt, und letztlich von der Wurzel *tkei- („sich niederlassen, wohnen, zu Hause sein“, siehe home (n.)) kommt.

Die Bedeutung „Platz, der von einer Person oder Sache eingenommen wird, insbesondere ein angemessener oder geeigneter Ort“ entwickelte sich in den 1540er Jahren. Daraus entstand später die Bedeutung „Status, Stellung, sozialer Rang“ (1832) und „offizielle Position, Anstellung“ (1890). Die Vorstellung „Art und Weise, wie ein physisches Objekt angeordnet oder positioniert ist, das Gesamtbild der räumlichen Beziehungen eines Körpers oder einer Figur zu anderen ähnlichen Körpern oder Figuren“ wurde erstmals 1703 dokumentiert. Besonders in Bezug auf Tanzschritte wurde dieser Begriff 1778 verwendet, und für den Geschlechtsverkehr fand er 1883 Eingang. Der militärische Gebrauch von „Platz, der besetzt ist oder besetzt werden soll“ datiert auf das Jahr 1781.

„Steuer, Abgabe“, 1560er Jahre, aus dem Französischen impost (15. Jahrhundert, modernes Französisch impôt), aus dem Mittellateinischen impostum „eine auferlegte Steuer“, Substantivbildung aus dem Neutrum von Latein impostus, einer verkürzten Form von impositus, dem Partizip Perfekt von imponere „auferlegen, auflegen“ (siehe impostor). Vergleiche depot. Als architektonischer Begriff ab den 1660er Jahren, aus dem Französischen imposte (16. Jahrhundert), aus dem Italienischen imposta, ebenfalls aus derselben lateinischen Quelle.

Das aktive Wortbildungselement im Englischen, das in vielen Verben aus dem Französischen und Lateinischen stammt. Es leitet sich vom lateinischen de ab, was so viel bedeutet wie „herunter, von oben nach unten, von, ab; bezüglich“ (siehe de). Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet und hatte in der Regel die Bedeutung „herunter, ab, weg, aus, von… herab“, konnte aber auch „bis zum Grund, völlig“ bedeuten, was sich zu „vollständig“ (intensiv oder komplett) entwickelte. Diese Bedeutung findet sich in vielen englischen Wörtern wieder.

Als lateinisches Präfix hatte es zudem die Funktion, die Handlung eines Verbs rückgängig zu machen oder umzukehren. Daher wurde es auch als reines privatives Element verwendet – „nicht, das Gegenteil tun, rückgängig machen“ – und hat sich in dieser Form als lebendiges Präfix im Englischen etabliert. Beispiele hierfür sind defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) und viele andere. In einigen Fällen tritt es in einer verkürzten Form von dis- auf.

    Werbung

    Trends von " depot "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "depot" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of depot

    Werbung
    Trends
    Werbung