Werbung

Bedeutung von deprecate

missbilligen; ablehnen; herabsetzen

Herkunft und Geschichte von deprecate

deprecate(v.)

In den 1620er Jahren bedeutete es „für die Beseitigung oder Rettung beten, sich gegen etwas wenden“. Es stammt vom lateinischen deprecatus, dem Partizip Perfekt von deprecari, was so viel wie „etwas wegbeten“ bedeutet. Dieses setzt sich zusammen aus de, was „weg“ bedeutet (siehe de-), und precari, was „beten“ heißt (abgeleitet von der indoeuropäischen Wurzel *prek-, die „bitten, anflehen“ bedeutet). Die Bedeutung „Missbilligung ausdrücken, gegen etwas drängen“ entwickelte sich in den 1640er Jahren. Verwandte Begriffe sind Deprecated und deprecating.

Verknüpfte Einträge

"gekennzeichnet durch selbst geäußerte Missbilligung," 1835, gebildet aus self- + deprecating (siehe deprecate).

Das aktive Wortbildungselement im Englischen, das in vielen Verben aus dem Französischen und Lateinischen stammt. Es leitet sich vom lateinischen de ab, was so viel bedeutet wie „herunter, von oben nach unten, von, ab; bezüglich“ (siehe de). Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet und hatte in der Regel die Bedeutung „herunter, ab, weg, aus, von… herab“, konnte aber auch „bis zum Grund, völlig“ bedeuten, was sich zu „vollständig“ (intensiv oder komplett) entwickelte. Diese Bedeutung findet sich in vielen englischen Wörtern wieder.

Als lateinisches Präfix hatte es zudem die Funktion, die Handlung eines Verbs rückgängig zu machen oder umzukehren. Daher wurde es auch als reines privatives Element verwendet – „nicht, das Gegenteil tun, rückgängig machen“ – und hat sich in dieser Form als lebendiges Präfix im Englischen etabliert. Beispiele hierfür sind defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) und viele andere. In einigen Fällen tritt es in einer verkürzten Form von dis- auf.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „fragen, bitten“. 

Er könnte Teil folgender Wörter sein: deprecate; deprecation; expostulate; imprecate; imprecation; postulate; pray; prayer; precarious; precatory; prithee.

Er könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit prasna-, Avestisch frashna- „Frage“; Sanskrit prcchati, Avestisch peresaiti „befragt“; Latein precari „ernsthaft bitten, betteln, anflehen“; Altkirchenslawisch prositi, Litauisch prašyti „fragen, bitten“; Althochdeutsch frahen, Deutsch fragen, Altenglisch fricgan „eine Frage stellen“.

    Werbung

    Trends von " deprecate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "deprecate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of deprecate

    Werbung
    Trends
    Werbung