Werbung

Bedeutung von deprecation

Missbilligung; Ablehnung; Abwertung

Herkunft und Geschichte von deprecation

deprecation(n.)

Um 1500 taucht das Wort deprecacioun auf, was so viel wie „Gebet zur Abwendung von Übel, ernsthafter Wunsch nach Befreiung oder Erlösung“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen deprecation und geht direkt auf das Lateinische deprecationem (im Nominativ deprecatio) zurück, was „Abwendung oder Abwehr durch Gebet“ bedeutet. Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem lateinischen Verb deprecari abgeleitet ist, was so viel heißt wie „in Entschuldigung flehen; durch Gebet abwenden“ – also wörtlich „etwas wegbeten“. Dieses setzt sich zusammen aus de, was „weg“ bedeutet (siehe de-), und precari, was „beten“ heißt (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *prek-, die „fragen, anflehen“ bedeutet). Die Bedeutung „Missbilligung, ernsthafte Ausdrucksform eines Gefühls dagegen“ entwickelte sich erst in den 1610er Jahren.

Verknüpfte Einträge

"Fakt oder Ausdruck der Selbstmissbilligung," 1843; siehe self- + deprecation.

Das aktive Wortbildungselement im Englischen, das in vielen Verben aus dem Französischen und Lateinischen stammt. Es leitet sich vom lateinischen de ab, was so viel bedeutet wie „herunter, von oben nach unten, von, ab; bezüglich“ (siehe de). Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet und hatte in der Regel die Bedeutung „herunter, ab, weg, aus, von… herab“, konnte aber auch „bis zum Grund, völlig“ bedeuten, was sich zu „vollständig“ (intensiv oder komplett) entwickelte. Diese Bedeutung findet sich in vielen englischen Wörtern wieder.

Als lateinisches Präfix hatte es zudem die Funktion, die Handlung eines Verbs rückgängig zu machen oder umzukehren. Daher wurde es auch als reines privatives Element verwendet – „nicht, das Gegenteil tun, rückgängig machen“ – und hat sich in dieser Form als lebendiges Präfix im Englischen etabliert. Beispiele hierfür sind defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) und viele andere. In einigen Fällen tritt es in einer verkürzten Form von dis- auf.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „fragen, bitten“. 

Er könnte Teil folgender Wörter sein: deprecate; deprecation; expostulate; imprecate; imprecation; postulate; pray; prayer; precarious; precatory; prithee.

Er könnte auch die Wurzel für folgende Wörter sein: Sanskrit prasna-, Avestisch frashna- „Frage“; Sanskrit prcchati, Avestisch peresaiti „befragt“; Latein precari „ernsthaft bitten, betteln, anflehen“; Altkirchenslawisch prositi, Litauisch prašyti „fragen, bitten“; Althochdeutsch frahen, Deutsch fragen, Altenglisch fricgan „eine Frage stellen“.

    Werbung

    Trends von " deprecation "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "deprecation" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of deprecation

    Werbung
    Trends
    Werbung