Werbung

Bedeutung von senior

älterer; höhergestellter; Senior

Herkunft und Geschichte von senior

senior(adj.)

Ende des 13. Jahrhunderts, „der Ältere“, abgeleitet vom lateinischen senior für „älter“, dem Komparativ von senex (Genitiv senis) für „alt“ (stammt von der indogermanischen Wurzel *sen- für „alt“). Ursprünglich wurde das Wort im Englischen als Zusatz zu einem Personennamen verwendet, um „der Vater“ anzuzeigen, wenn Vater und Sohn denselben Namen trugen (zum Beispiel Walterus Baddyng, seniore in den Leet-Rollen der Stadt Norwich aus dem späten 13. Jahrhundert). Die Bedeutung „höher im Rang, länger im Dienst“ ist seit den 1510er Jahren belegt.

Das lateinische Wort hat in vielen Sprachen respektvolle Anredeformen hervorgebracht, wie im Französischen sire, Spanischen señor, Portugiesischen senhor und Italienischen signor. Vergleiche auch Herr. Der Ausdruck Senior citizen für „ältere Person“ (typischerweise jemand im Ruhestand) taucht im amerikanischen Englisch erstmals 1938 auf.

senior(n.)

Mitte des 14. Jahrhunderts bezeichnete der Begriff eine „Person in Autorität“. Ende des 14. Jahrhunderts wurde er verwendet für eine „Person, die älter ist als eine andere“, abgeleitet von senior (Adjektiv). Die Bedeutung „älterer Kollege an einer Hochschule; Student im vierten Jahr“ entwickelte sich bis 1888, aus einem früheren allgemeinen Verständnis von „fortgeschrittenem Studenten“ in den 1610er Jahren. Der Begriff für „ältere Person, einer der älteren Bewohner“ entstand 1889.

Verknüpfte Einträge

Das deutsche Äquivalent zu Mister (wird aber auch ohne Namen verwendet), entstanden in den 1650er Jahren. Ursprünglich bedeutete es „nobler, überlegen“ und stammt aus dem Mittelhochdeutschen herre, das wiederum aus dem Althochdeutschen herro abgeleitet ist. Es ist der Komparativ von hēr, was so viel wie „edel, würdig, wichtig, erhaben“ bedeutet. Die Wurzeln reichen zurück zum Proto-Indo-Europäischen *kei- (2), einem Farb-Adjektiv (siehe hue (n.1)). In der suffigierten Form *koi-ro- bedeutete es hier „grau, ergraut“, was sich zu „grauhaarig, ehrwürdig“ entwickelte. Verwandt ist es mit dem Altfriesischen hera und dem Niederländischen heer. Möglicherweise handelt es sich in diesem Kontext um eine Lehnübersetzung des lateinischen senior im hochdeutschen Raum, die sich in andere germanische Sprachen verbreitete. Daher auch Herrenvolk – „Herrenrasse“, ein Begriff, der in der nationalsozialistischen Ideologie für das Konzept des deutschen Volkes verwendet wurde.

Im Altenglischen gab es das Wort ald (in der Anglian-Dialektform) und eald (West-Saxon, Kentish), was so viel wie „antik, von uralter Herkunft, zur Antike gehörend, urzeitlich; lange bestehend oder genutzt; am Ende der normalen Lebensspanne; älter, reif, erfahren“ bedeutete. Es stammt vom Urgermanischen *althaz ab, was „erwachsen, volljährig“ heißt. Diese Wurzel findet sich auch im Altfriesischen ald, Gotischen alþeis, Niederländischen oud und Deutschen alt. Ursprünglich war es der Partizipstamm eines Verbs, das „wachsen, nähren“ bedeutete (vergleiche Gotisch alan „aufwachsen“, Altnordisch ala „nähren“). Die Wurzel geht auf die indogermanische Wurzel *al- (2) zurück, die „wachsen, nähren“ bedeutet. Der ursprüngliche Vokal des Altenglischen ist im Schottischen auld erhalten geblieben, ebenso in alderman. Die ursprünglichen Steigerungsformen (elder, eldest) finden sich in bestimmten Verwendungen noch heute.

Die gängige indogermanische Wurzel für „alt“ ist *sen- (siehe senior (Adjektiv)). Einige indogermanische Sprachen unterscheiden zwischen Wörtern für „alt“ (im Gegensatz zu jung) und solchen für „alt“ (im Gegensatz zu neu). Manche haben sogar eigene Begriffe für alte Menschen im Vergleich zu alte Dinge. Im Lateinischen wurde senex hauptsächlich für lebende, meist menschliche Wesen verwendet, während vetus (wörtlich „viele Jahre alt“) für unbelebte Dinge genutzt wurde. Im Griechischen bezeichnete geraios vor allem Menschen, während palaios meist Dinge beschrieb und bei Menschen nur abwertend verwendet wurde. Zudem gab es im Griechischen arkhaios, was so viel wie „zum Anfang gehörend“ bedeutet und dem Französischen ancien ähnelt, das vor allem für Dinge „aus vergangenen Zeiten“ verwendet wird.

Im Altenglischen fand sich auch fyrn für „uralt“, was mit feor für „fern, entfernt“ verwandt ist (siehe far und vergleiche Gotisch fairneis, Altnordisch forn für „alt, aus alter Zeit“, Althochdeutsch firni für „alt, erfahren“).

Die Bedeutung „in einem bestimmten Alter“ (three days old) entwickelte sich im späten Altenglisch. Der Sinn „bezüglich oder charakteristisch für die frühesten Phasen der Entwicklung oder Zeitperioden“ stammt ebenfalls aus dieser Zeit. Als Intensivform für „groß, hoch“ tauchte es im Mittelalter des 15. Jahrhunderts auf, wird heute jedoch nur noch in Verbindung mit einem anderen Adjektiv verwendet (gay old time, good old Charlie Brown). Als Substantiv für „die Alten“ ist es seit dem 12. Jahrhundert belegt. Of old für „aus alten Zeiten“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Old age für „Lebensphase im hohen Alter“ ist seit dem frühen 14. Jahrhundert belegt. Old Testament taucht im Mittelalter des 14. Jahrhunderts auf (im späten Altenglischen hieß es old law). Old lady für „Ehefrau, Mutter“ ist um 1775 bezeugt (vergleiche jedoch das Altenglische seo ealde hlæfdige für „die verwitwete Königin“). Old man für „Mann, der lange gelebt hat“ stammt aus dem späten Altenglisch; die Bedeutung „Ehemann, Vater, Chef“ entwickelte sich 1854, zuvor (1830) war es Militärjargon für „Befehlsgeber“. old boy als vertrauliche Anredeform entstand um 1600. Old days für „frühere Zeiten“ ist im späten Altenglisch belegt; old time für „vergangene Zeiten“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. good old days, also „frühere Zeiten, die als besser als die Gegenwart angesehen werden“, manchmal ironisch, ist aus den 1670er Jahren überliefert. Old Light (Adjektiv), im religiösen Kontext für „die alte Glaubensrichtung oder Prinzipien unterstützend“, ist aus dem Jahr 1819 bekannt.

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „alt“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: monseigneur; seignior; senate; senescent; seneschal; senicide; senile; senility; senior; seniority; senor; senora; senorita; shanachie; Shannon; signor; sir; sire; surly.

Er könnte auch die Quelle sein für: Sanskrit sanah „alt“; Avestisch hana- „alt“, Altpersisch hanata- „Alter, Zeitspanne“; Armenisch hin „alt“; Griechisch enos „alt, vom letzten Jahr“; Latein senilis „zum Alter gehörend“, senex „alt, alter Mann“; Litauisch senas „alt“, senis „ein alter Mann“; Gotisch sineigs „alt“ (nur für Personen verwendet), sinistra „älterer, höhergestellter“; Altnordisch sina „trocken stehendes Gras vom Vorjahr“; Altes Irisch sen, Altwalisisch hen „alt“.

    Werbung

    Trends von " senior "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "senior" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of senior

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "senior"
    Werbung