Werbung

Bedeutung von spider

Spinne; Netzwerker; Spinner

Herkunft und Geschichte von spider

spider(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts, spydyr, spither, früher spiþre, spiþur, spiþer (Mitte des 14. Jahrhunderts), aus dem Altenglischen spiðra, aus dem Proto-Germanischen *spin-thron- (verwandt mit Dänisch spinder), etymologisch "Spinner," von der PIE-Wurzel *(s)pen- "ziehen, dehnen, spinnen" + formativem oder agentialem *-thro. Die Verbindung zur Wurzel ist in anderen germanischen Verwandten transparenter, wie im Mittelniederdeutschen, Mitteldänischen, Mittelhochdeutschen, Deutschen spinne, Niederländischen spin "Spinne."

Der Verlust von -n- vor Spiranten ist im Altenglischen regelmäßig (vergleiche goose (n.), tooth). Für den Wechsel von -th- zu -d- vergleiche murder (n.), burden (n.), rudder; siehe auch D.

The male is commonly much smaller than the female, and in impregnating the female runs great risk of being devoured. The difference in sizes is as if the human female should be some 60 or 70 feet tall. [Century Dictionary entry for "spider"]
Das Männchen ist gewöhnlich viel kleiner als das Weibchen, und bei der Befruchtung des Weibchens läuft es große Gefahr, verschlungen zu werden. Der Größenunterschied ist, als ob das menschliche Weibchen etwa 60 oder 70 Fuß groß sein sollte. [Century Dictionary entry for "spider"]

Nicht das gebräuchliche Wort im Alt- oder Mittelenglischen, das die Kreaturen als loppe (Chaucers übliches Wort), lobbe identifizierte. Das Altenglische hatte auch atorcoppe (Mittelniederländisch attercop, wörtlich "Giftkopf"), und (aus dem Lateinischen aranea), renge; das Mittelhochdeutsche hatte araine, "Spinne," über das Altfranzösische aus demselben lateinischen Wort (siehe arachnid). Ein weiteres altenglisches Wort war gangewifre "eine Weberin, während sie geht."

In der Literatur oft eine Figur der List, Geschicklichkeit und Fleiß sowie der giftigen Prädation; im 17. Jahrhundert Englisch bildlich für Giftigkeit und Faden spinnen, aber auch für Empfindlichkeit (gegen Vibrationen), Lauern und Unabhängigkeit verwendet. Als Name für eine Art von Zwei-Pack Solitär ist es seit 1890 belegt, wahrscheinlich basierend auf der Ähnlichkeit des Layouts der Decks in der ursprünglichen Form des Spiels (siehe "Tarbart," "Games of Patience," 1901, S. 49).

Spider crab stammt aus dem Jahr 1710, verwendet für verschiedene Arten mit langen, schlanken Beinen und vergleichsweise kleinen Körpern; der spider monkey (1764) wird so genannt wegen seiner langen Gliedmaßen. Spider-catcher (1570er Jahre) war ein alter vager Beleidigungsbegriff.

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1854 wurde das Wort für „eine Spinne“ geprägt, abgeleitet vom französischen arachnide (1806) oder dem modernen lateinischen Arachnida (Plural), dem zoologischen Namen für die Klasse der Gliederfüßer, zu der Spinnen, Skorpione und Milben gehören. Dieser Begriff wurde 1815 von dem französischen Biologen Jean Baptiste Pierre Antoine de Monet de Lamarck als Klassenbezeichnung eingeführt. Er stammt von der lateinisierten Form des griechischen arakhnē (weiblich), was „Spinne“ oder „Spinnennetz“ bedeutet. Wahrscheinlich ist es verwandt mit dem lateinischen aranea, was ebenfalls „Spinne“ oder „Spinnennetz“ bedeutet, und von aracsna abgeleitet ist, dessen Ursprung jedoch unbekannt bleibt.

Das lateinische Wort könnte entweder eine Entlehnung aus dem Griechischen sein oder beide Begriffe könnten einen gemeinsamen Ursprung haben. Beekes bemerkt dazu: „Da das Wort nicht indoeuropäisch zu sein scheint und nur in diesen beiden Sprachen vorkommt, ist es wahrscheinlich eine Entlehnung.“ Das lateinische aranea ist die Wurzel für die gängigen Begriffe für „Spinne“ in Französisch (araignée, Altfranzösisch araigne), Spanisch (araña), Italienisch (aragna), und so weiter. Auch im Altenglischen wurde es als renge für „Spinne“ übernommen. Im Mittelenglischen fand sich araine (Ende des 14. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen), das in einigen Dialekten als arain überlebte. John Ray dokumentierte in seiner „Collection of English Words“ (1768) dieses Wort aus Nottinghamshire, das „die größere Art von Spinnen“ bezeichnete. Vergleiche auch araneology.

Frühere Substantivformen waren arachnidian (1828) und arachnidan (1843). Als Adjektive wurden arachnidean (1853), arachnidian (1854), arachnidial (1877), arachnidal (1850) und arachnidous (1833) verwendet.

„eine Last, das, was getragen oder getragen wird“, im Altenglischen byrðen „eine Last, ein Gewicht, eine Pflicht“; auch „ein Kind“; stammt aus dem Urgermanischen *burthinjo- „das, was getragen wird“ (auch die Quelle für Altnordisch byrðr, Altsächsisch burthinnia, Deutsch bürde, Gotisch baurþei), abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *bher- (1) „tragen“, auch „Kinder gebären“.

Der Wandel von -th- zu -d- begann bereits im frühen 12. Jahrhundert (vergleiche murder (n.), rudder, afford). Die archaische Form burthen wird gelegentlich für die spezifische Bedeutung „Frachtkapazität eines Schiffs“ beibehalten. Beast of burden stammt aus dem Jahr 1740. Burden of proof (lateinisch onus probandi) „Verpflichtung einer Partei in einem Verfahren, einen behaupteten Fakt durch Beweis zu erbringen“, ist seit den 1590er Jahren belegt.

Werbung

Trends von " spider "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"spider" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of spider

Werbung
Trends
Werbung