Anuncios

Significado de disembark

desembarcar; bajar de un barco; llegar a tierra

Etimología y Historia de disembark

disembark(v.)

En la década de 1580, el término se usaba para referirse a "poner en tierra, remover de un barco a la tierra", y también de manera intransitiva, es decir, "desembarcar de un barco, ir a la costa". Proviene del francés desembarquer, que se forma a partir de des- (ver dis-) + embarquer (ver embark). Términos relacionados incluyen Disembarkation, disembarked y disembarking.

Entradas relacionadas

En la década de 1540, se usaba de manera transitiva para referirse a "cargar o poner algo a bordo de un barco u otro tipo de embarcación." En la década de 1570, pasó a usarse de forma intransitiva, significando "subir a bordo de un barco, especialmente al comenzar un viaje." Proviene del francés embarquer, que a su vez se deriva de una forma asimilada de en-, que significa "en" (puedes ver en- (1)), y barque, que se traduce como "barco pequeño" (consulta bark (n.)). Términos relacionados incluyen Embarked y embarking.

"desembarcar, salir de un barco o bote," década de 1650, del francés débarquer (siglo XVI), que proviene de de- (francés antiguo des-; ver dis-) + barque "barca" (ver bark (n.2)). Comparar con disembark. Relacionado: Debarked; debarking; debarkation; debarcation.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " disembark "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disembark"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disembark

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios