Anuncios

Significado de disseminate

diseminar; difundir; propagar

Etimología y Historia de disseminate

disseminate(v.)

Alrededor de 1600, el verbo "diseminar" comenzó a usarse en el sentido de "esparcir o sembrar para propagar", y proviene del latín disseminatus, que es el participio pasado de disseminare, que significa "difundir, esparcir". Esta palabra se compone de dis-, que implica "en todas direcciones" (puedes ver dis- para más detalles), y seminare, que significa "plantar, propagar". A su vez, seminare proviene de semen (en genitivo seminis), que significa "semilla", y está relacionado con la raíz protoindoeuropea *sē-, que significa "sembrar". El uso figurado de "diseminar" para referirse a "difundir algo (como enseñanzas, opiniones o errores) con la intención de lograr un resultado específico" apareció en la década de 1640. Otras formas relacionadas son: Disseminated (diseminado), disseminates (disemina) y disseminating (diseminando). En inglés medio, se usaba dissemen para significar "esparcir", y este término se documenta desde principios del siglo XV.

Entradas relacionadas

En la década de 1640, se utilizaba para referirse a "la difusión de una opinión, información, etc., para su aceptación". Proviene del latín disseminationem (en nominativo disseminatio), que significa "una dispersión de semillas, una siembra". Es un sustantivo que describe la acción, formado a partir de la raíz del participio pasado de disseminare (consulta disseminate). También podría ser una formación de sustantivo nativa a partir de disseminate. Curiosamente, el sentido figurado en inglés aparece antes que el literal, que se refiere específicamente al "acto de sembrar o dispersar semillas para su propagación".

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

Raíz protoindoeuropea que significa "sembrar." 

Podría formar parte de: disseminate; inseminate; seed; seme (adj.); semen; seminal; seminar; seminary; semination; sinsemilla; sow (v.); season.

También podría ser la fuente de: latín serere "sembrar"; eslavo eclesiástico antiguo sejo, sejati; lituano sju, sti "sembrar"; inglés antiguo sawan "sembrar"; prusiano antiguo semen "semilla," lituano smenys "semilla de lino," eslavo eclesiástico antiguo seme, alto alemán antiguo samo, alemán Same; inglés antiguo sed, sd "aquello que puede ser sembrado; un grano individual de semilla." 

    Anuncios

    Tendencias de " disseminate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "disseminate"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of disseminate

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios