Anuncios

Significado de distaste

desagrado; aversión; falta de gusto

Etimología y Historia de distaste

distaste(n.)

"falta de gusto o afición (por algo)," década de 1590, derivado de dis- + taste (sustantivo). Podría ser una adaptación del francés desgoust o del italiano disgusto, o provenir del verbo obsoleto distaste que significaba "no gustar, desagradar" (década de 1580).

Entradas relacionadas

principios del siglo XIV, "acto de degustar," también "sentido del tacto," del francés antiguo tast (francés moderno tât), de taster "degustar, probar por la boca" (ver taste (v.)).

Está atestiguado desde finales del siglo XIV como "una pequeña porción dada;" también "facultad o sentido por el cual se discierne el sabor de una cosa." También desde finales del siglo XIV como "sabor, sapidez, sabor; propiedad inherente de la materia perceptible por órganos especiales en la boca."

El significado "juicio estético, sensibilidad artística, facultad de discernir y apreciar lo excelente" está atestiguado a mediados del siglo XV (para la extensión del sentido, comparar con el francés goût, alemán geschmack, ruso vkus, etc.). Taste en inglés está atestiguado a principios del siglo XIV como "la facultad discriminativa" en un sentido espiritual.

El sentido de "hecho o condición de gustar o preferir algo, inclinación" es de finales del siglo XIV. 

Of all the five senses, 'taste' is the one most closely associated with fine discrimination, hence the familiar secondary uses of words for 'taste, good taste' with reference to aesthetic appreciation. [Buck]
De los cinco sentidos, 'taste' es el que más estrechamente se asocia con la discriminación fina, de ahí los familiares usos secundarios de las palabras para 'taste, good taste' con referencia a la apreciación estética. [Buck]
Taste is active, deciding, choosing, changing, arranging, etc.; sensibility is passive, the power to feel, susceptibility of impression, as from the beautiful. [Century Dictionary]
Taste es activo, decisivo, elige, cambia, organiza, etc.; la sensibilidad es pasiva, el poder de sentir, susceptibilidad de impresión, como de lo bello. [Century Dictionary]

"desagradable o repugnante al gusto," alrededor de 1600, proveniente de distaste + -ful. Relacionado: Distastefully; distastefulness.

Este elemento formador de palabras proviene del latín y tiene varios significados: 1. "falta de, no" (como en dishonest); 2. "opuesto de, hacer lo contrario de" (como en disallow); 3. "apartado, alejado" (como en discard). Su origen se encuentra en el francés antiguo des- o directamente en el latín dis-, que significa "separado, en diferentes direcciones, entre otros", y también se usaba de manera figurada para expresar "no" o "in-" y "extremadamente" o "totalmente". En su evolución, se asimiló como dif- antes de -f- y como di- antes de la mayoría de las consonantes sonoras.

Este prefijo latino proviene de la raíz protoindoeuropea *dis-, que también significaba "separado" o "en partes" (y que dio lugar a formas en inglés antiguo como te-, en sajón antiguo como ti-, y en alto alemán antiguo como ze-, que en alemán moderno se ha convertido en zer-). La raíz protoindoeuropea es una forma secundaria de *dwis-, lo que la relaciona con el latín bis que significa "dos veces" (originalmente *dvis) y con duo, evocando la idea de "dos caminos" o "dividido" (de ahí su significado de "separado" o "en partes").

En el latín clásico, dis- tenía un uso similar al de de- y compartía muchos de sus significados. Sin embargo, en el latín tardío, dis- se convirtió en la forma preferida y pasó al francés antiguo como des-. Esta forma se utilizaba para crear palabras compuestas en francés antiguo, donde con el tiempo adquirió un sentido más privativo, es decir, "no". En inglés, muchas de estas palabras eventualmente volvieron a la forma dis-, mientras que en francés, muchas se transformaron de nuevo en de-. Esta confusión en el uso de los prefijos ha perdurado hasta hoy.

En inglés moderno, este prefijo sigue vivo y se utiliza para invertir o negar el significado de las palabras a las que se une. A veces, como en italiano, se reduce a s- (como en spend, splay, sport, sdain para disdain, y en los apellidos Spencer y Spence).

    Anuncios

    Tendencias de " distaste "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "distaste"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of distaste

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios