Anuncios

Significado de enfilade

alineación; disposición en línea; fuego en fila

Etimología y Historia de enfilade

enfilade(n.)

En 1706, se usaba para describir una serie de cosas dispuestas en línea recta, proveniente del francés enfilade, que a su vez derivaba del francés antiguo enfiler (siglo XIII), que significaba "ensartar (una aguja) en un hilo; atravesar de un extremo a otro." Este verbo se formaba con en-, que significa "poner" (puedes ver en- (1)), y fil, que significa "hilo" (consulta file (v.1)). Originalmente se usaba para describir filas de apartamentos o líneas de árboles, antes de que adquiriera su sentido militar predominante: "un disparo que atraviesa de manera recta filas de hombres, o canales en fortificaciones, etc." (1796). Como verbo, se empleó en el contexto militar a partir de 1706, refiriéndose a "rasgar con disparos a lo largo de toda la extensión." Relacionado: Enfiladed; enfilading. El verbo en francés antiguo fue adoptado en el inglés medio como enfile, que significaba "poner (algo) en un hilo o cuerda."

Entradas relacionadas

"colocar (papeles) en orden consecutivo para referencia futura," mediados del siglo XV, filen, del francés antiguo filer "ensartar documentos en un hilo o alambre para preservación o referencia" (siglo XV), anteriormente "hilara hilo," de fil "hilo, cuerda" (siglo XII), del latín filum "un hilo, cuerda; hilo del destino; cordón, filamento," que se reconstruye a partir del PIE *gwhis-lom, forma sufijada de la raíz *gwhi- "hilo, tendón." La noción es de documentos colgados en una línea en orden consecutivo para facilitar su referencia.

File (filacium) is a threed or wyer, whereon writs, or other exhibits in courts, are fastened for the better keeping of them. [Cowel, "The Interpreter," 1607]
File (filacium) es un hilo o alambre, donde se fijan escritos u otras exhibiciones en los tribunales, para su mejor conservación. [Cowel, "The Interpreter," 1607]

Los métodos se han vuelto más sofisticados, pero la palabra ha permanecido. El significado "colocar entre los registros de un tribunal u oficina" es de la década de 1510; en referencia a los reporteros de periódicos que envían copias, 1954. El sentido intransitivo de "marchar en fila (como lo hacen los soldados) uno tras otro" es de la década de 1610. Relacionado: Filed; filing.

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

*gwhī-, raíz del Proto-Indo Europeo que significa "hilo, tendón."

Podría formar todo o parte de: defile (sustantivo) "pasaje estrecho;" enfilade; filament; file (verbo 1) "colocar (documentos) en orden consecutivo para referencia futura;" filigree; filipendulous; fillet; profile.

También podría ser la fuente de: Avestano jya- "cuerda de arco;" Latín filum "un hilo, cuerda;" Armenio jil "sinew, string, line;" Lituano gysla "vena, tendón;" Antiguo Eslavo de la Iglesia zila "vena."

    Anuncios

    Tendencias de " enfilade "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "enfilade"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of enfilade

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios