Anuncios

Significado de mountebank

charlatán; impostor; vendedor de remedios falsos

Etimología y Historia de mountebank

mountebank(n.)

"charlatán itinerante; alguien que vende remedios en ferias, etc.," según las palabras de Johnson, "un médico que se sube a un banco en el mercado y presume de sus remedios y curas infalibles;" década de 1570, del italiano montambanco, contracción de monta in banco "charlatán, malabarista," literalmente "subirse al banco" (para ser visto por la multitud), de monta, imperativo de montare "subirse" (ver mount (v.)) + banco, variante de banca "banco," de una fuente germánica (ver bench (n.)). Los sentidos figurados y extendidos, en referencia a cualquier impostor o charlatán descarado, son de la década de 1580. Relacionado: Mountebankery.

Entradas relacionadas

El inglés medio bench proviene del inglés antiguo benc, que significa "asiento largo", especialmente uno sin respaldo. Su origen se encuentra en el protogermánico *bankon, que también dio lugar al frisón antiguo bank ("banco"), al nórdico antiguo bekkr, al danés bænk, al medio holandés banc y al alto alemán antiguo banch. Este grupo de palabras es afín a bank (sustantivo 2), que significa "inclinación natural de tierra junto a un cuerpo de agua". Quizás la idea original era la de "estructura de tierra hecha por el hombre utilizada como asiento".

Desde finales del siglo XIV se usó para referirse a la mesa de un comerciante. Alrededor de 1300, se comenzó a utilizar para describir el asiento donde se sentaban los jueces en la corte, lo que llevó, por metonimia, a significar "los jueces en conjunto" o "la oficina de un juez". De ahí también surgió el término bencher, que significa "miembro senior de una sociedad jurídica" (década de 1580). En el ámbito deportivo, el significado de "reservas de jugadores" (en béisbol, fútbol americano, etc.) apareció en 1909, derivado de un sentido literal que se refería a donde se sientan los jugadores cuando no están en acción (documentado desde 1889). Un bench-warrant (década de 1690) es una orden emitida por un juez, a diferencia de una emitida por un juez de paz o magistrado ordinario.

Alrededor de 1300, mounten significaba "subirse a un caballo". A mediados del siglo XIV, se usaba para "levantarse, aumentar en cantidad, ascender o volar". Proviene del francés antiguo monter, que significa "subir, ascender, escalar o montar", y tiene raíces en el latín vulgar *montare, derivado del latín mons (en genitivo montis), que significa "montaña". Esta última palabra proviene de la raíz indoeuropea *men- (2) , que significa "proyectarse". El significado transitivo de "colocar o situar algo en una posición" se registró por primera vez en la década de 1530. La acepción de "subirse a algo con fines de copulación" apareció en la década de 1590. La expresión "preparar para una presentación o exhibición" data de 1712. En el ámbito militar, "establecer o colocar algo para defensa" se documentó en 1706, y la frase mount an attack se registró en 1943. Términos relacionados incluyen Mounted y mounting.

La raíz protoindoeuropea que significa "proyectar." 

Podría formar parte de palabras como: amenable; amount; cismontane; demeanor; dismount; eminence; eminent; imminence; imminent; menace; minacious; minatory; mons; montage; montagnard; monte; mount (sustantivo 1) "colina, montaña"; mount (verbo) "subir a"; mountain; mountebank; mouth; Osmond; Piedmont; promenade; prominence; prominent; promontory; remount; surmount; ultramontane.

También podría ser la fuente de: sánscrito manya "nuca"; latín mons "montaña", eminere "destacar"; antiguo irlandés muin "cuello", galés mwnwgl "cuello", mwng "melena"; galés mynydd "montaña." 

    Anuncios

    Tendencias de " mountebank "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "mountebank"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mountebank

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "mountebank"
    Anuncios